Sorriso Maroto - Não Valeu de Nada - перевод текста песни на немецкий

Não Valeu de Nada - Sorriso Marotoперевод на немецкий




Não Valeu de Nada
Es Hat Nichts Gebracht
É, o mais difícil nessa hora
Ja, das Schwierigste in diesem Moment
É juntar tudo que é meu
Ist es, all meine Sachen zusammenzupacken
Dos nossos sonhos e promessas
Von unseren Träumen und Versprechen
Você se esqueceu
Hast du schon vergessen
Fico pensando como pode, mudar tanto assim
Ich frage mich, wie du dich so sehr ändern konntest
E por causa dessa atitude, chegamos ao fim
Und wegen dieser Haltung sind wir am Ende angelangt
E eu sei, que mudar minha vida não valeu de nada
Und ich weiß, dass es nichts gebracht hat, mein Leben zu ändern
Com você, tava junto pra qualquer parada
Mit dir war ich für alles bereit
Mas passado é passado e o vento levou
Aber Vergangenheit ist Vergangenheit und der Wind hat sie davongetragen
cansado
Ich bin müde
Fiz de tudo pra te agradar, não consegui
Ich habe alles getan, um dir zu gefallen, es ist mir nicht gelungen
Eu cansado
Ich bin müde
De ficar forçando uma situação
Eine Situation zu erzwingen
Eu cansado
Ich bin müde
De verdade eu não sinto
Wirklich, ich fühle nicht
Nem resíduos de amor, de amor
Nicht einmal Reste von Liebe, von Liebe
Eu não quero
Ich will nicht
Lembrar que eu amei e nunca fui amado
Mich erinnern, dass ich liebte und nie geliebt wurde
Eu não quero
Ich will nicht
Ficar chorando toda vez que vejo seu retrato
Jedes Mal weinen, wenn ich dein Bild sehe
Eu não quero
Ich will nicht
Eu indo embora porque sei que acabou
Ich gehe weg, weil ich weiß, dass es vorbei ist
É, o mais difícil nessa hora
Ja, das Schwierigste in diesem Moment
É juntar tudo que é meu
Ist es, all meine Sachen zusammenzupacken
Dos nossos sonhos e promessas
Von unseren Träumen und Versprechen
Você se esqueceu
Hast du schon vergessen
Fico pensando como pode, mudar tanto assim
Ich frage mich, wie du dich so sehr ändern konntest
E por causa dessa atitude, chegamos ao fim
Und wegen dieser Haltung sind wir am Ende angelangt
E eu sei, que mudar minha vida não valeu de nada
Und ich weiß, dass es nichts gebracht hat, mein Leben zu ändern
Com você, tava junto pra qualquer parada
Mit dir war ich für alles bereit
Mas passado é passado e o vento levou
Aber Vergangenheit ist Vergangenheit und der Wind hat sie davongetragen
cansado
Ich bin müde
Fiz de tudo pra te agradar, não consegui
Ich habe alles getan, um dir zu gefallen, es ist mir nicht gelungen
Eu cansado
Ich bin müde
De ficar forçando uma situação
Eine Situation zu erzwingen
E eu cansado
Und ich bin müde
De verdade eu não sinto
Wirklich, ich fühle nicht
Nem resíduos de amor, de amor, de amor
Nicht einmal Reste von Liebe, von Liebe, von Liebe
Eu não quero
Ich will nicht
Lembrar que eu amei e nunca fui amado
Mich erinnern, dass ich liebte und nie geliebt wurde
Eu não quero
Ich will nicht
Ficar chorando toda vez que vejo seu retrato
Jedes Mal weinen, wenn ich dein Bild sehe
Eu não quero
Ich will nicht
Eu indo embora porque sei que acabou, acabou, acabou
Ich gehe weg, weil ich weiß, dass es vorbei ist, vorbei ist, vorbei ist
cansado
Ich bin müde
Fiz de tudo pra te agradar, não consegui
Ich habe alles getan, um dir zu gefallen, es ist mir nicht gelungen
Eu cansado
Ich bin müde
De ficar forçando uma situação
Eine Situation zu erzwingen
Eu cansado
Ich bin müde
De verdade eu não sinto
Wirklich, ich fühle nicht
Nem resíduos de amor, de amor, de amor
Nicht einmal Reste von Liebe, von Liebe, von Liebe
Vamo' nessa
Los geht's
Eu não quero
Ich will nicht
Lembrar que eu amei e nunca fui amado
Mich erinnern, dass ich liebte und nie geliebt wurde
Eu não quero
Ich will nicht
Ficar chorando toda vez que vejo seu retrato
Jedes Mal weinen, wenn ich dein Bild sehe
Eu não quero
Ich will nicht
Eu indo embora porque sei que acabou
Ich gehe weg, weil ich weiß, dass es vorbei ist






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.