Sorriso Maroto - Não Valeu de Nada - перевод текста песни на английский

Não Valeu de Nada - Sorriso Marotoперевод на английский




Não Valeu de Nada
It Was All Worth Nothing
É, o mais difícil nessa hora
Well, the hardest part right now
É juntar tudo que é meu
Is packing up everything that's mine
Dos nossos sonhos e promessas
Out of all our dreams and promises
Você se esqueceu
You've already forgotten
Fico pensando como pode, mudar tanto assim
I keep thinking how could you change so much
E por causa dessa atitude, chegamos ao fim
And because of this attitude, we've reached the end
E eu sei, que mudar minha vida não valeu de nada
And I know, that changing my life wasn't worth a thing
Com você, tava junto pra qualquer parada
With you, I was down for any fight
Mas passado é passado e o vento levou
But the past is the past and the wind took it away
cansado
I'm tired
Fiz de tudo pra te agradar, não consegui
I did everything to please you, but I failed
Eu cansado
I'm tired
De ficar forçando uma situação
Of forcing a situation
Eu cansado
I'm tired
De verdade eu não sinto
I don't feel anything anymore
Nem resíduos de amor, de amor
Not even residue of love, of love
Eu não quero
I don't want
Lembrar que eu amei e nunca fui amado
To remember that I loved and was never loved in return
Eu não quero
I don't want
Ficar chorando toda vez que vejo seu retrato
To keep crying every time I see your picture
Eu não quero
I don't want
Eu indo embora porque sei que acabou
I'm leaving because I know it's over
É, o mais difícil nessa hora
Well, the hardest part right now
É juntar tudo que é meu
Is packing up everything that's mine
Dos nossos sonhos e promessas
Out of all our dreams and promises
Você se esqueceu
You've already forgotten
Fico pensando como pode, mudar tanto assim
I keep thinking how could you change so much
E por causa dessa atitude, chegamos ao fim
And because of this attitude, we've reached the end
E eu sei, que mudar minha vida não valeu de nada
And I know, that changing my life wasn't worth a thing
Com você, tava junto pra qualquer parada
With you, I was down for any fight
Mas passado é passado e o vento levou
But the past is the past and the wind took it away
cansado
I'm tired
Fiz de tudo pra te agradar, não consegui
I did everything to please you, but I failed
Eu cansado
I'm tired
De ficar forçando uma situação
Of forcing a situation
E eu cansado
And I'm tired
De verdade eu não sinto
I don't feel anything anymore
Nem resíduos de amor, de amor, de amor
Not even residue of love, of love, of love
Eu não quero
I don't want
Lembrar que eu amei e nunca fui amado
To remember that I loved and was never loved in return
Eu não quero
I don't want
Ficar chorando toda vez que vejo seu retrato
To keep crying every time I see your picture
Eu não quero
I don't want
Eu indo embora porque sei que acabou, acabou, acabou
I'm leaving because I know it's over, over, over
cansado
I'm tired
Fiz de tudo pra te agradar, não consegui
I did everything to please you, but I failed
Eu cansado
I'm tired
De ficar forçando uma situação
Of forcing a situation
Eu cansado
I'm tired
De verdade eu não sinto
I don't feel anything anymore
Nem resíduos de amor, de amor, de amor
Not even residue of love, of love, of love
Vamo' nessa
Let's go then
Eu não quero
I don't want
Lembrar que eu amei e nunca fui amado
To remember that I loved and was never loved in return
Eu não quero
I don't want
Ficar chorando toda vez que vejo seu retrato
To keep crying every time I see your picture
Eu não quero
I don't want
Eu indo embora porque sei que acabou
I'm leaving because I know it's over






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.