Текст и перевод песни Sorriso Maroto - Perdas e Danos (Ao Vivo)
É
bem
melhor
a
gente
conversar
- Это
хорошо,
лучше
поговорить
Olha
pra
nós
e
tenta
reparar
Смотрит
на
нас
и
пытается
восстановить
O
nosso
tempo
já
chegou
ao
fim
В
наше
время
уже
подошел
к
концу
Antes
da
gente
se
envolver
com
alguém
Перед
нами
заниматься
с
кем-то
Pelo
respeito
que
a
gente
tem
За
уважение,
что
человек
имеет
Querer
parar
nem
sempre
é
desistir
Хотите
бросить-не
всегда
сдаваться
A
gente
briga
tanto
que
nem
nota
Мы
поругались
так
сильно,
что
даже
не
заметили
De
costas
e
com
zanga
a
gente
deita
На
спине,
и
с
zanga
нами
лежит
Se
queixa,
e
já
não
se
beija
Если
жалоба,
и
уже
не
целоваться
São
pistas
pro
amor
enfraquecer
Это
подсказки
про
любовь
ослабить
Perdas
e
danos
pra
nós,
ninguém
mais
Ущерб
и
убытки,
для
нас,
никто
не
Já
nos
tornamos
amantes
rivais
Уже
мы
стали
любовниками
соперников
Por
egoísmo,
por
nada
За
эгоизм,
за
ничего
No
coração
tanta
mágoa
На
сердце
так
больно
Tantas,
que
a
gente
fez
até
o
amor
morrer
Так
много,
что
мы
сделали,
пока
любовь
умереть
É
bem
melhor
a
gente
conversar
- Это
хорошо,
лучше
поговорить
Olha
pra
nós
e
tenta
reparar
Смотрит
на
нас
и
пытается
восстановить
O
nosso
tempo
já
chegou
ao
fim
В
наше
время
уже
подошел
к
концу
Antes
da
gente
se
envolver
com
alguém
Перед
нами
заниматься
с
кем-то
Pelo
respeito
que
a
gente
tem
За
уважение,
что
человек
имеет
Querer
parar
nem
sempre
é
desistir
Хотите
бросить-не
всегда
сдаваться
A
gente
briga
tanto
que
nem
nota
Мы
поругались
так
сильно,
что
даже
не
заметили
De
costas
e
com
zanga
a
gente
deita
На
спине,
и
с
zanga
нами
лежит
Se
queixa,
e
já
não
se
beija
Если
жалоба,
и
уже
не
целоваться
São
pistas
pro
amor
enfraquecer
Это
подсказки
про
любовь
ослабить
Perdas
e
danos
pra
nós,
ninguém
mais
(Uh,
yeah)
Ущерб
и
убытки,
для
нас,
никто
больше
(Uh,
yeah)
Já
nos
tornamos
amantes
rivais
Уже
мы
стали
любовниками
соперников
Por
egoísmo,
por
nada
За
эгоизм,
за
ничего
No
coração
tanta
mágoa
На
сердце
так
больно
Tantas,
que
a
gente
fez
até
o
amor
morrer
Так
много,
что
мы
сделали,
пока
любовь
умереть
Perdas
e
danos
pra
nós,
ninguém
mais
Ущерб
и
убытки,
для
нас,
никто
не
(Perdas
e
dano
pra
nós
nunca
mais)
(Потери
и
повреждения
у
нас
не
больше)
Já
nos
tornamos
amantes
rivais
(Rivais,
rivais)
Уже
мы
стали
любовниками
соперника
(Соперников,
конкурентов)
Por
egoísmo,
por
nada
За
эгоизм,
за
ничего
No
coração
tanta
mágoa
На
сердце
так
больно
Tantas,
que
a
gente
fez
até
o
amor
morrer
Так
много,
что
мы
сделали,
пока
любовь
умереть
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ignacio Junior Sergio Manoel, Almeida Thiago Da Silva, Santos Bruno Baptista Cardoso Dos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.