Sorry - Right Round the Clock - перевод текста песни на немецкий

Right Round the Clock - Sorryперевод на немецкий




Right Round the Clock
Rund um die Uhr
I go to the same spot every night
Ich gehe jeden Abend an denselben Ort
Wanna get in your head you just want to get out of it
Will in deinen Kopf rein, du willst nur raus daraus
Say so many things with those reckoning eyes
Sagst so viele Dinge mit diesen einschätzenden Augen
Wanna get in your head you just want to get out of it
Will in deinen Kopf rein, du willst nur raus daraus
She rolls around with an entourage
Sie zieht mit einer Entourage umher
She's all dressed up like a movie star
Sie ist aufgemacht wie ein Filmstar
With those flash, flash eyes from behind the bar
Mit diesen blitzenden, blitzenden Augen hinter der Bar
With those fuck me eyes (eyes, eyes, eyes, eyes)
Mit diesen Fick-mich-Augen (Augen, Augen, Augen, Augen)
You drive yourself crazy
Du machst dich selbst verrückt
Right round the clock
Rund um die Uhr
Got crazy temptations for you, marigold
Hab' verrückte Versuchungen für dich, Marigold
But she don't know love, far from it
Aber sie kennt keine Liebe, weit davon entfernt
But she don't know love
Aber sie kennt keine Liebe
No you don't feel proud in your Sunday best
Nein, du fühlst dich nicht stolz in deinem Sonntagsstaat
And you wanna go sulk where you know she'll be there
Und du willst schmollen gehen, wo du weißt, dass sie da sein wird
(To talk to) to see
(Um zu reden) um zu sehen
How hung up you can be
Wie vernarrt du sein kannst
'Cause she runs circles all around you
Denn sie tanzt dir auf der Nase herum
You don't even have a clue
Du hast nicht mal eine Ahnung
What's the lowest thing of all
Was das Niedrigste von allem ist
Is she'll never even know just how you feel
Ist, dass sie niemals wissen wird, wie du fühlst
Put her in your movie
Nimm sie in deinen Film auf
Will that make her real?
Wird das sie real machen?
I'll put her in my movie
Ich werde sie in meinen Film aufnehmen
To make her real
Um sie real zu machen
I'm feeling kinda crazy, I'm feeling kinda mad
Ich fühl' mich irgendwie verrückt, ich fühl' mich irgendwie irre
The dreams in which we're famous are the best I've ever had
Die Träume, in denen wir berühmt sind, sind die besten, die ich je hatte
I'm feeling kinda crazy, I'm feeling kinda mad
Ich fühl' mich irgendwie verrückt, ich fühl' mich irgendwie irre
The dreams in which we're famous are the best I've ever had
Die Träume, in denen wir berühmt sind, sind die besten, die ich je hatte
You're the best I've ever had
Du bist die Beste, die ich je hatte
You're the best I've ever had
Du bist die Beste, die ich je hatte
Have you seen yourself today?
Hast du dich heute gesehen?
You don't look great, set yourself straight
Du siehst nicht gut aus, reiß dich zusammen
I feel good, but so alone
Ich fühl' mich gut, aber so allein
I feel great, just take me home
Ich fühl' mich großartig, bring mich einfach nach Hause
The people's champ is failing me
Der Champion des Volkes lässt mich im Stich
I'll stay around, but just to leave
Ich bleibe hier, aber nur um zu gehen
The future's bright, or barely there
Die Zukunft ist strahlend, oder kaum vorhanden
Can't tell tonight, or even care
Kann's heute Nacht nicht sagen, oder ist mir sogar egal
Can you just love, love, love, me?
Kannst du mich einfach lieben, lieben, lieben?
Can you just love, love, love, me?
Kannst du mich einfach lieben, lieben, lieben?
You drive yourself crazy
Du machst dich selbst verrückt
Right round the clock
Rund um die Uhr
Got crazy temptations for your, marigold
Hab' verrückte Versuchungen für dich, Marigold
But she don't know love, far from it
Aber sie kennt keine Liebe, weit davon entfernt
But she don't know love
Aber sie kennt keine Liebe
You drive yourself crazy (Love, love, love, love)
Du machst dich selbst verrückt (Liebe, Liebe, Liebe, Liebe)
Right round the clock
Rund um die Uhr
'Cause your marigold is the only thing you've got
Denn deine Marigold ist das Einzige, was du hast
But she don't know love, far from it
Aber sie kennt keine Liebe, weit davon entfernt
But she don't know love
Aber sie kennt keine Liebe





Авторы: Roland Orzabal, Asha Lorenz, Louis Giles O'bryen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.