Текст и перевод песни Sosa Priority - Roma-Bacau
Adu
marfa,
laso
naiba
Take
a
load
off,
dearie
Asta
vorbeste
de
jaba
She's
just
talking
nonsense
Esco
da
un
bendo
Get
yourself
from
that
corner
Ma
c'ha
fatto
casa
She's
got
you
a
home
Se
sei
passato
nch'amo
fatto
caso
If
you
passed
through
here,
you
never
noticed
S'im
bag
pula,
100
mesi
all'asta
If
you're
lucky,
100
months
at
auction
Quando
bruciavo
la
strada
sbagliata
When
I
was
burning
that
wrong
road
So'
il
corriere,
porto
solo
pasta,
I'm
the
courier,
I
only
carry
pasta,
Laboratorio
dietro
una
serranda
Lab
behind
a
shutter
Contatto
rumeno,
dal
mar
nero
sul
tirreno,
Romanian
contact,
from
the
Black
Sea
to
the
Tyrrhenian,
Sto
co
un
click
straniero,
I'm
with
a
foreign
click,
Se
spostamo
solo
se
fai
r'prezzo
We
only
move
if
you're
good
for
the
price
Ies
din
nimica,
de
la
scala
patru
I
come
from
the
enemy,
from
the
fourth
floor
Pana
in
prenestina,
Up
to
Prenestina,
Facem
afaceri
din
bloc
(din
cartier)
We
do
business
with
the
block
(from
the
neighborhood)
Jucam
cu
viata,
nu
iera
nimica
We
gamble
with
our
lives,
it
was
nothing
Alo
mama
co
sta
roba
ho
chiuso
Hello
Mom,
I'm
done
with
this
stuff
Mi
ero
venduto
per
vendere
tutto
I
sold
myself
to
sell
everything
Sosa
non
passa
piu
per
quell'incrocio
Sosa
no
longer
goes
through
that
intersection
Ora
che
scende
solamente
in
studio
Now
he
only
goes
down
to
the
studio
Larevedere,
murim
dintro
data
si
larevedere,
Goodbye,
we
die
inside
and
goodbye,
6 contracte
pentru
niste
piese,
6 contracts
for
some
pieces,
Aveam
patru
smecheri
pe
urmele
mele
I
had
four
thugs
on
my
tail
Iau
comanda,
ieram
ultimu
I
take
the
order,
I
was
the
last
Iesim
din
umbra
dar
impreuna
I
come
out
of
the
shadows
but
together
Ajung
din
urma,
de
unde
ploua
I
catch
up,
from
where
it
rains
Nu
am
nimica
dar
tu
ascultama
I
have
nothing,
but
you
listen
to
me
Moriamo
per
nulla
per
una
Vuitton
We
die
for
nothing
for
a
Vuitton
Se
parlo
a
una
guardia
non
parlo
italiano,
If
I
talk
to
a
cop,
I
don't
speak
Italian,
Non
scambià
minacce
per
mafia,
Don't
take
threats
for
mafia,
Ho
un
contatto
rumeno
I
have
a
Romanian
contact
Sto
con
armeni,
no
armani
in
armadi,
I'm
with
Armenians,
no
Armanis
in
the
closet,
Scendono
dal
retro
ma
armati,
They
come
down
from
the
back
but
armed,
Roma-Bacau
cu
baiati,
Roma-Bacau
with
boys,
Janta
cu
marfa
sopra
i
vigilanti
Dinner
with
merchandise
on
the
security
guards
Moriamo
per
nulla
per
una
Vuitton
We
die
for
nothing
for
a
Vuitton
Se
parlo
a
una
guardia
non
parlo
italiano,
If
I
talk
to
a
cop,
I
don't
speak
Italian,
Non
scambià
minacce
per
mafia,
Don't
take
threats
for
mafia,
Ho
un
contatto
rumeno
I
have
a
Romanian
contact
Sto
con
armeni,
no
armani
in
armadi,
I'm
with
Armenians,
no
Armanis
in
the
closet,
Scendono
dal
retro
ma
armati,
They
come
down
from
the
back
but
armed,
Roma-Bacau
cu
baiati,
Roma-Bacau
with
boys,
Janta
cu
marfa
sopra
i
vigilanti
Dinner
with
merchandise
on
the
security
guards
Polvere
di
roccia
la
chiamo
"anaclara"
Rock
dust
I
call
it
"anaclara"
Da
un
buco
di
merda
c'ho
la
casa
bianca
From
a
shitty
hole
I've
got
a
white
house
Il
contatto
pressava
ho
chiuso
la
baracca
(é
cotta)
The
contact
pressed
me,
I
closed
the
shack
(it's
cooked)
"Rumeno
di
merda"
ma
parlo
6 lingue
I'm
called
a
"Romanian
shit"
but
I
speak
6 languages
7 coltellate
in
quella
palazzina
7 stabs
in
that
building
Cresciamo
di
fretta,
violenza
domestica,
We
grow
up
fast,
domestic
violence,
Mamma
che
rischiava
di
finirci
secca,
Mom
risked
ending
up
dead,
Spacco
come
Sosa
Priority,
almeno
capisci
l'esempio
I
smash
like
Sosa
Priority,
at
least
you
get
the
example
Ho
fatto
una
gang
da
me
stesso,
I
made
a
gang
of
myself,
Senza
amici
sembri
mestruo
Without
friends
you
look
like
menstruation
Morivo
dall'ansia,
portato
3 buste
e
non
ho
preso
un
euro,
I
was
dying
of
anxiety,
carried
3 bags
and
didn't
get
a
euro,
Faccio
un
favore
a
mio
fratello,
I
do
a
favor
for
my
brother,
Stecco
l'euro
nel
carrello
I
stick
the
euro
in
the
trolley
Se
stai
nel
torto
mitraglietta
addosso
If
you're
in
the
wrong,
machine
gun
on
you
Io
non
ricordo
molto
un
padre
quasi
morto
I
don't
remember
much
about
a
father
who
was
almost
dead
Assistenti
sociali
dentro
un
appartamento
Social
workers
inside
an
apartment
Non
ho
foto
da
bambino
in
cui
sorrido
stronzo
I
have
no
childhood
photos
of
me
smiling,
you
asshole
Moriamo
per
nulla
per
una
Vuitton
We
die
for
nothing
for
a
Vuitton
Se
parlo
a
una
guardia
non
parlo
italiano,
If
I
talk
to
a
cop,
I
don't
speak
Italian,
Non
scambià
minacce
per
mafia,
Don't
take
threats
for
mafia,
Ho
un
contatto
rumeno
I
have
a
Romanian
contact
Sto
con
armeni,
no
armani
in
armadi,
I'm
with
Armenians,
no
Armanis
in
the
closet,
Scendono
dal
retro
ma
armati,
They
come
down
from
the
back
but
armed,
Roma-Bacau
cu
baiati,
Roma-Bacau
with
boys,
Janta
cu
marfa
sopra
i
vigilanti
Dinner
with
merchandise
on
the
security
guards
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alessandro Lozupone
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.