Текст и перевод песни Soso Maness - Balance
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vaut
mieux
être
un
guetteur
qui
fait
de
l′avant
Better
to
be
a
lookout
who's
moving
forward
Qu'un
gérant
qui
se
met
dedans
(logique)
Than
a
manager
who
gets
caught
up
in
it
(makes
sense)
J′rappe
ma
vie,
moi,
j'invente
rien
I
rap
my
life,
babe,
I
don't
make
anything
up
Tape
Font-Vert
sur
Google
et
tu
verra
d'où
je
viens
(check)
Type
Font-Vert
on
Google
and
you'll
see
where
I'm
from
(check)
J′fais
les
comptes
mais
j′ai
pas
le
Bac
I
do
the
math
but
I
don't
have
a
high
school
diploma
Pesette,
bougie,
sachet,
poubelles
posées
sur
la
table
Scales,
candle,
baggies,
trash
cans
on
the
table
Tu
la
vends
aussi
tu
la
tapes
You
sell
it,
you
get
caught
too
Claque
ton
bénef'
dans
les
sappes
Slap
your
profit
on
the
sneakers
Dans
les
bouteilles,
dans
les
boîtes
In
the
bottles,
in
the
clubs
Zehma
c′est
ton
ami,
wAllah,
c'est
un
vicieux
(pute)
He
says
he's
your
friend,
Wallahi,
he's
a
snake
(bitch)
Il
l′a
touché
à
16,
il
te
la
fait
à
22
He
touched
it
at
16,
he
did
it
to
you
at
22
Et
si
tu
jobbes,
petit,
n'aie
pas
le
trac
And
if
you're
working,
kid,
don't
be
shy
AK-47,
bandoulière,
j′suis
comme
un
FARC
AK-47,
shoulder
strap,
I'm
like
a
FARC
MC,
tu
finis
sur
une
civière,
ici,
c'est
Bagdad
MC,
you
end
up
on
a
stretcher,
honey,
this
is
Baghdad
On
passe
de
l'école
buissonnière
au
TP,
c′est
normal
We
go
from
skipping
school
to
drug
dealing,
it's
normal
Tu
sais
très
bien
d′où
je
viens,
quartier
Nord,
man
You
know
very
well
where
I
come
from,
North
neighborhood,
girl
C'est
pas
le
shit
qu′il
faut
légaliser,
c'est
le
port
d′armes,
ouais,
ouais
It's
not
the
weed
that
needs
to
be
legalized,
it's
the
carrying
of
firearms,
yeah,
yeah
On
chauffe
pas
le
couteau
pour
couper
shit
de
qualité
We
don't
heat
up
the
knife
to
cut
quality
weed
Débrouillard
tous
les
jours,
tu
connais
la
mentalité
Resourceful
every
day,
you
know
the
mentality
Et
devant
la
JLD,
t'as
parlé
avec
fluidité
And
in
front
of
the
judge,
you
spoke
with
fluency
Il
paraît
que
tu
lui
as
fait
ton
meilleur
freestyle
It
seems
you
did
your
best
freestyle
for
her
Eh,
balance,
t′as
montré
nos
têtes
sur
le
fichier
du
Canonge
Hey,
snitch,
you
showed
our
faces
on
the
Canonge
file
T'es
banni
de
la
zone,
y
a
plus
moyen
qu'on
s′arrange
You're
banned
from
the
zone,
there's
no
way
we
can
work
things
out
T′as
signé
la
déposition
avec
tes
phalanges
You
signed
the
deposition
with
your
fingers
Et
quand
la
BAC
fait
toc
toc
j'ai
le
cœur
qui
s′arrête
And
when
the
anti-crime
brigade
knocks
knock
knock,
my
heart
stops
Dans
la
sacoche,
j'ai
un
bloc-notes,
d′la
mache
et
des
barrettes
In
the
bag,
I
have
a
notepad,
a
machete
and
some
bars
Y
a
la
police
sur
le
rooftop
même
les
jours
de
pluie
There's
police
on
the
rooftop
even
on
rainy
days
J'veux
pas
finir
comme
Pop
Smoke,
abattu
tard
la
nuit
I
don't
want
to
end
up
like
Pop
Smoke,
shot
down
late
at
night
Tu
sais,
je
prie
pour
la
paix
mais
j′suis
prêt
pour
la
guerre
You
know,
I
pray
for
peace
but
I'm
ready
for
war
Et
si
on
t'a
raté,
c'est
juste
que
c′était
pas
ton
heure
(bang,
bang)
And
if
we
missed
you,
it's
just
that
it
wasn't
your
time
(bang,
bang)
Le
quartier
nous
uni,
le
terrain
nous
divise
The
neighborhood
unites
us,
the
field
divides
us
Fais
ta
peine,
arrête
de
faire
d′la
peine,
kho,
tu
connais
la
devise
Do
your
time,
stop
hurting,
girl,
you
know
the
motto
Tous
les
jours,
j'deale,
TP
dans
le
motherfucker
binks
Every
day,
I
deal,
drug
dealing
in
the
motherfucker
binks
Young
DZ
belek,
y
a
les
AK-47,
fais
race
Young
DZ
belek,
there's
the
AK-47s,
make
a
run
for
it
Et
quand
la
Cupra
R
fait
vroum
vroum,
elle
terrorise
le
bât′
And
when
the
Cupra
R
goes
vroom
vroom,
it
terrorizes
the
building
J'crois
pas
au
karma
mais
au
mektoub,
et
j′écoute
l'ange
de
droite,
hein
I
don't
believe
in
karma
but
in
fate,
and
I
listen
to
the
angel
on
my
right,
you
know
Va
jobber,
demande
rien
à
ta
mère
(demande
rien
à
ta
mère)
Go
to
work,
don't
ask
your
mother
for
anything
(don't
ask
your
mother
for
anything)
Paie
les
gens
si
tu
touches
des
affaires
(si
tu
touches
des
affaires)
Pay
people
if
you're
making
deals
(if
you're
making
deals)
Et
bien
sûr,
avant
tout
ça
And
of
course,
before
all
that
Dis
nada
devant
le
commissaire
(dis
nada
devant
le
commissaire)
Say
nada
in
front
of
the
commissioner
(say
nada
in
front
of
the
commissioner)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Donbeatz, Ladjoint
Альбом
Mistral
дата релиза
05-06-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.