Текст и перевод песни Soso Maness - Bilal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Skenawin
Music
Музыка
Скенавина
Salam
moi
c′est
Bilal,
22
ans,
né
en
Afrique
Салам
мне,
это
Билал,
22
года,
родился
в
Африке
J'suis
l′aîné
de
ma
famille,
j'ai
grandi
dans
une
zone
à
risque
Я
старший
в
своей
семье,
я
вырос
в
зоне
риска
Comme
tous
les
jeunes,
j'aime
bien
le
rap
et
le
foot
avec
les
potes
Как
и
все
молодые
люди,
мне
нравится
рэп
и
футбол
с
друзьями
Et
quand
je
suis
sur
Insta′,
j′rêve
d'un
départ
en
Europe
И
когда
я
нахожусь
в
Insta',
я
мечтаю
об
отъезде
в
Европу
C′est
décidé,
j'vais
changer
ma
vie,
changer
ma
destinée
Решено,
я
изменю
свою
жизнь,
изменю
свою
судьбу
J′ai
rendez-vous
ce
soir
avec
un
passeur
chevronné
Сегодня
вечером
у
меня
назначена
встреча
с
опытным
контрабандистом
Et
j'ai
rangé
dans
mon
sac
le
début
du
reste
de
ma
vie
И
я
убрал
в
свою
сумку
начало
остальной
части
моей
жизни
Sur
moi,
j′ai
mon
portable,
une
gourde
et
mes
économies
При
себе
у
меня
есть
мобильник,
тыква
и
мои
сбережения
Rendez-vous
à
la
gare,
à
22
heures
pétantes
Встреча
на
вокзале
в
22
часа
дня
J'ai
embrassé
ma
mère
et
on
a
prié
tous
ensemble
Я
поцеловала
свою
маму,
и
мы
все
вместе
помолились
J'embarque
dans
un
camion,
direction
Tripoli
Я
сажусь
в
грузовик
в
направлении
Триполи.
J′préfère
mourir
là-bas
que
d′continuer
à
vivre
ici
Я
бы
предпочел
умереть
там,
чем
продолжать
жить
здесь
Éclairé
par
la
lune
(par
la
lune),
j'ai
peur
(j′ai
peur)
Освещенный
луной
(луной),
я
боюсь
(я
боюсь)
J'ai
quitté
ma
famille,
mes
rêves
en
tête
Я
оставил
свою
семью,
мои
мечты
в
голове
La
cruauté
de
l′homme
à
l'égard
de
mon
être
Жестокость
человека
по
отношению
к
моему
существу
J′ai
affronté
le
silence
et
les
tempêtes
Я
столкнулся
с
тишиной
и
штормами
Éclairé
par
la
lune
(par
la
lune),
j'ai
peur
(j'ai
peur)
Освещенный
луной
(луной),
я
боюсь
(я
боюсь)
J′ai
quitté
ma
famille,
mes
rêves
en
tête
Я
оставил
свою
семью,
мои
мечты
в
голове
La
cruauté
de
l′homme
à
l'égard
de
mon
être
Жестокость
человека
по
отношению
к
моему
существу
J′ai
affronté
le
silence
et
les
tempêtes
Я
столкнулся
с
тишиной
и
штормами
Ça
fait
plus
de
deux
jours
qu'on
roule
non-stop
dans
le
désert
Прошло
больше
двух
дней
с
тех
пор,
как
мы
безостановочно
катались
по
пустыне
Le
jour,
le
soleil
brûle,
la
nuit,
c′est
le
froid
qui
t'enterre
Днем
палит
солнце,
ночью
тебя
хоронит
холод.
Sur
la
route,
je
vois
des
corps
de
morts
de
famille
toute
entière
По
дороге
я
вижу
тела
погибших
всей
семьей
Abandonnés
par
les
passeurs
à
la
merci
du
désert
Брошенные
контрабандистами
на
милость
пустыни
J′ai
vu
la
cruauté
de
l'homme,
pour
un
billet
de
plus
Я
видел
жестокость
этого
человека,
еще
на
один
билет
Se
prennent
pour
Dieu,
décident
ou
pas
d'te
mener
au
terminus
Считайте
себя
Богом,
решайте,
проводить
вас
до
конечной
или
нет
Mais
grâce
à
Dieu,
nous
y
sommes,
nous
voilà
à
Tripoli
Но,
слава
Богу,
мы
здесь,
вот
и
мы
в
Триполи
Mais
à
peine
arrivé,
j′suis
intercepté
par
une
milice
Но
едва
я
прибыл,
меня
перехватила
милиция
Qui
me
dépouille
aussi
vite,
le
peu
d′affaires
qui
me
reste
Который
так
быстро
лишает
меня
того
немногого,
что
у
меня
осталось
Coup
de
cross
d'AK-47
pour
tous
ceux
qui
rouspètent
Перекрестный
удар
АК-47
для
всех,
кто
путешествует
Et
là,
me
voilà
menotté,
dans
un
camion,
embarqué
И
вот
я
в
наручниках,
в
грузовике,
на
борту.
Et
je
n′sais
pas
pour
quelle
raison,
on
m'a
mené
en
prison
И
я
не
знаю,
по
какой
причине
меня
посадили
в
тюрьму
Éclairé
par
la
lune
(par
la
lune),
j′ai
peur
(j'ai
peur)
Освещенный
луной
(луной),
я
боюсь
(я
боюсь)
J′ai
quitté
ma
famille,
mes
rêves
en
tête
Я
оставил
свою
семью,
мои
мечты
в
голове
La
cruauté
de
l'homme
à
l'égard
de
mon
être
Жестокость
человека
по
отношению
к
моему
существу
J′ai
affronté
le
silence
et
les
tempêtes
Я
столкнулся
с
тишиной
и
штормами
Éclairé
par
la
lune
(par
la
lune),
j′ai
peur
(j'ai
peur)
Освещенный
луной
(луной),
я
боюсь
(я
боюсь)
J′ai
quitté
ma
famille,
mes
rêves
en
tête
Я
оставил
свою
семью,
мои
мечты
в
голове
La
cruauté
de
l'homme
à
l′égard
de
mon
être
Жестокость
человека
по
отношению
к
моему
существу
J'ai
affronté
le
silence
et
les
tempêtes
Я
столкнулся
с
тишиной
и
штормами
Ça
fait
déjà
des
mois,
qu′on
est
entassés
ici
Прошло
уже
несколько
месяцев
с
тех
пор,
как
мы
здесь
столпились
Entre
la
torture
et
les
viols,
sans
oublier
les
homicides
Между
пытками
и
изнасилованиями,
не
говоря
уже
об
убийствах
Mon
Dieu,
la
Libye
c'est
l'enfer,
sortez-moi
de
là
Боже
мой,
Ливия-это
ад,
вытащи
меня
оттуда
Qu′est-ce
que
j′donnerais
pour
revoir
ma
terre
et
prendre
ma
mère
dans
mes
bras
Что
бы
я
отдал,
чтобы
снова
увидеть
свою
землю
и
обнять
свою
мать
Suite
à
une
action
politique,
nous
voilà
tous
enfin
libre
После
политических
действий
мы
все
наконец
свободны
Et
comme
j'ai
qu′une
idée
en
tête,
j'fonce
trouver
un
passeur
sur
la
digue
И
поскольку
у
меня
в
голове
есть
одна
идея,
я
отправляюсь
на
поиски
контрабандиста
на
дамбе
J′lui
donne
le
peu
qui
me
reste
pour
monter
à
son
bord
Я
даю
ему
то
немногое,
что
у
меня
осталось,
чтобы
подняться
на
его
борт.
Il
accepte
et
j'me
dis
"Bilal,
encore
un
dernier
effort"
Он
соглашается,
и
я
говорю
себе:
"Билал,
еще
одно
последнее
усилие"
Sur
le
bateau,
personne
parle,
beaucoup
font
des
prières
На
корабле
никто
не
разговаривает,
многие
молятся
On
a
tous
un
proche
disparu
dans
les
entrées
de
la
mer
У
всех
нас
есть
родственники,
исчезнувшие
во
входах
в
море
Et
je
vois
la
côte
Libyenne,
de
plus
en
plus
s′éloigner
И
я
вижу,
как
ливийское
побережье
все
больше
отдаляется
Et
au
bout
de
ce
chemin,
quelle
sera
ma
destinée
(ma
destinée)
И
в
конце
этого
пути
какова
будет
моя
судьба
(моя
судьба)
Éclairé
par
la
lune
(par
la
lune),
j'ai
peur
(j'ai
peur)
Освещенный
луной
(луной),
я
боюсь
(я
боюсь)
J′ai
quitté
ma
famille,
mes
rêves
en
tête
Я
оставил
свою
семью,
мои
мечты
в
голове
La
cruauté
de
l′homme
à
l'égard
de
mon
être
Жестокость
человека
по
отношению
к
моему
существу
J′ai
affronté
le
silence
et
les
tempêtes
Я
столкнулся
с
тишиной
и
штормами
Éclairé
par
la
lune
(par
la
lune),
j'ai
peur
(j′ai
peur)
Освещенный
луной
(луной),
я
боюсь
(я
боюсь)
J'ai
quitté
ma
famille,
mes
rêves
en
tête
Я
оставил
свою
семью,
мои
мечты
в
голове
La
cruauté
de
l′homme
à
l'égard
de
mon
être
Жестокость
человека
по
отношению
к
моему
существу
J'ai
affronté
le
silence
et
les
tempêtes
Я
столкнулся
с
тишиной
и
штормами
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Donbeatz, Ladjoint
Альбом
Mistral
дата релиза
05-06-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.