Текст и перевод песни Soso Maness - Mistral
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nous
sommes
des
enfants
des
quartiers
Nord
We
are
the
children
of
the
northern
neighborhoods,
baby
Nous
sommes
des
enfants
des
quartiers
Nord
We
are
the
children
of
the
northern
neighborhoods
Et
à
pieds
ça
fait
loin
jusqu′au
vieux
port
And
on
foot
it's
a
long
way
to
the
old
port
Et
à
pieds
ça
fait
loin
jusqu'au
vieux
port
And
on
foot
it's
a
long
way
to
the
old
port
La
mort
n′attend
pas
qu'tu
sois
un
homme
bien
Death
doesn't
wait
for
you
to
be
a
good
man
Sois
un
homme
bien
et
attends
la
mort
Be
a
good
man
and
wait
for
death
J'ai
gaspillé
le
temps
au
creux
de
ses
mains
I
wasted
time
in
the
palm
of
her
hands
Mais
avec
le
destin,
personne
joue
la
montre
But
with
destiny,
no
one
plays
with
time
J′ai
vu
des
seringues
dans
le
bac
à
sable
I
saw
syringes
in
the
sandbox
Là
où
s′amusent
tous
les
enfants
Where
all
the
children
play
Le
toxico',
j′l'ai
pris
à
coups
d′surin
I
stabbed
the
junkie
Puis
j'ai
compris
qu′c'était
à
cause
de
moi
Then
I
realized
it
was
because
of
me
Oui,
à
cause
de
moi
parce
que
je
vends
la
mort
Yes,
because
of
me
because
I
sell
death
Le
matin,
le
soir,
à
des
heures
différentes
Morning,
evening,
at
different
times
Aucun
scrupule
dans
mes
méfaits
No
qualms
in
my
misdeeds
J'en
ai
rien
à
foutre,
tant
qu′le
biff
il
rentre
I
don't
give
a
damn,
as
long
as
the
cash
comes
in
Le
jobeur
fume
un
teh,
te
patate
The
worker
smokes
a
joint,
chills
out
Le
civil
nous
insulte
de
macaques
The
civilian
calls
us
monkeys
Ça
passe
du
QHS
au
HSE
It
goes
from
QHS
to
HSE
J′déplie
chaise
Quechua
sur
l'asphalte
I
unfold
a
Quechua
chair
on
the
asphalt
Premier
album,
c′est
Rescapé
First
album,
it's
Rescapé
J'pose
mes
cojones
sur
la
table
I
put
my
balls
on
the
table
Quand
j′rappe,
poto,
tu
sens
la
vérité
When
I
rap,
dude,
you
feel
the
truth
Et
l'authenticité
de
mes
fables
And
the
authenticity
of
my
fables
J′vais
pas
pleurer
sur
notre
précarité
I'm
not
going
to
cry
about
our
precariousness
Mais
montrer
au
monde
qu'on
est
capables
But
show
the
world
that
we
are
capable
Décidé,
inciter
l'unité
Decided,
encourage
unity
Comme
mes
trois
grands
frères,
j′suis
intouchable
Like
my
three
big
brothers,
I'm
untouchable
J′reviens
vous
braquer,
allez,
haut
les
mains
I'm
back
to
rob
you,
come
on,
hands
up
J'suis
comme
un
cross
sur
la
Cannebière
I'm
like
a
motocross
on
the
Croisette
J′viens
rapper
la
rue
et
tous
ses
problèmes
I
come
to
rap
the
streets
and
all
its
problems
De
la
bonne
mère
à
la
Tour
Eiffel
From
the
good
mother
to
the
Eiffel
Tower
Des
labo'
de
la
jungle
amazonienne
From
the
labs
of
the
Amazon
jungle
Aux
pieds
insalubres
de
nos
HLM
To
the
unsanitary
feet
of
our
HLM
Y
a
des
traces
de
pure
sur
les
billets
crème
There
are
traces
of
pure
on
the
cream
bills
Et
dans
la
puce,
des
clin′s
pour
le
week-end
And
in
the
chip,
winks
for
the
weekend
C'est
sûr,
en
hassenets
j′suis
endetté
It's
true,
in
hassenets
I'm
in
debt
J'ai
dealé,
volé,
j'étais
rhapta
I
dealt,
stole,
I
was
a
hustler
Avec
sheitan,
on
a
trinqué
With
the
devil,
we
had
a
drink
Maintenant
j′décuve
mon
vécu
et
pleure
quand
ça
va
pas
Now
I'm
sobering
up
from
my
past
and
cry
when
things
are
bad
J′ai
trop
vu
de
larmes
le
soir
à
l'hôpital
I've
seen
too
many
tears
in
the
evening
at
the
hospital
Trop
vu
de
blazes
sur
les
pierres
tombales
Seen
too
many
blazes
on
tombstones
Cette
année
le
vent
va
tourner
pour
mes
frères
This
year
the
wind
will
turn
for
my
brothers
C′est
pour
ça
qu'cet
album
s′appelle
Mistral
That's
why
this
album
is
called
Mistral
Et
j'fais
le
tour,
j′repense
à
tous
ceux
partis
là-haut
And
I
go
around,
I
think
back
to
all
those
who
left
up
there
J'vous
l'dis,
bientôt
c′est
moi
qui
fais
la
météo
I
tell
you,
soon
I'll
be
the
one
doing
the
weather
Fuck
les
rivaux,
tu
crois
qu′j'rigole
Fuck
the
rivals,
you
think
I'm
kidding
Mais
crois-moi
je
suis
tellement
triste,
la
vie
d′artiste
But
believe
me
I'm
so
sad,
the
artist's
life
J'veux
pas
du
succès
si
c′est
pour
finir
comme
toi
égoïste
I
don't
want
success
if
it's
to
end
up
selfish
like
you
Nous
sommes
des
enfants
des
quartiers
Nord
We
are
the
children
of
the
northern
neighborhoods
Nous
sommes
des
enfants
des
quartiers
Nord
We
are
the
children
of
the
northern
neighborhoods
Et
à
pieds
ça
fait
loin
jusqu'au
vieux
port
And
on
foot
it's
a
long
way
to
the
old
port
Et
à
pieds
ça
fait
loin
jusqu′au
vieux
port
And
on
foot
it's
a
long
way
to
the
old
port
Nous
sommes
des
enfants
des
quartiers
Nord
We
are
the
children
of
the
northern
neighborhoods
Nous
sommes
des
enfants
des
quartiers
Nord
We
are
the
children
of
the
northern
neighborhoods
Et
à
pieds
ça
fait
loin
jusqu'au
vieux
port
And
on
foot
it's
a
long
way
to
the
old
port
Et
à
pieds
ça
fait
loin
jusqu'au
vieux
port
And
on
foot
it's
a
long
way
to
the
old
port
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Mistral
дата релиза
05-06-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.