Soso Maness - Mistral - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Soso Maness - Mistral




Mistral
Mistral
Nous sommes des enfants des quartiers Nord
We are the children of the northern neighborhoods, baby
Nous sommes des enfants des quartiers Nord
We are the children of the northern neighborhoods
Et à pieds ça fait loin jusqu′au vieux port
And on foot it's a long way to the old port
Et à pieds ça fait loin jusqu'au vieux port
And on foot it's a long way to the old port
La mort n′attend pas qu'tu sois un homme bien
Death doesn't wait for you to be a good man
Sois un homme bien et attends la mort
Be a good man and wait for death
J'ai gaspillé le temps au creux de ses mains
I wasted time in the palm of her hands
Mais avec le destin, personne joue la montre
But with destiny, no one plays with time
J′ai vu des seringues dans le bac à sable
I saw syringes in the sandbox
s′amusent tous les enfants
Where all the children play
Le toxico', j′l'ai pris à coups d′surin
I stabbed the junkie
Puis j'ai compris qu′c'était à cause de moi
Then I realized it was because of me
Oui, à cause de moi parce que je vends la mort
Yes, because of me because I sell death
Le matin, le soir, à des heures différentes
Morning, evening, at different times
Aucun scrupule dans mes méfaits
No qualms in my misdeeds
J'en ai rien à foutre, tant qu′le biff il rentre
I don't give a damn, as long as the cash comes in
Le jobeur fume un teh, te patate
The worker smokes a joint, chills out
Le civil nous insulte de macaques
The civilian calls us monkeys
Ça passe du QHS au HSE
It goes from QHS to HSE
J′déplie chaise Quechua sur l'asphalte
I unfold a Quechua chair on the asphalt
Premier album, c′est Rescapé
First album, it's Rescapé
J'pose mes cojones sur la table
I put my balls on the table
Quand j′rappe, poto, tu sens la vérité
When I rap, dude, you feel the truth
Et l'authenticité de mes fables
And the authenticity of my fables
J′vais pas pleurer sur notre précarité
I'm not going to cry about our precariousness
Mais montrer au monde qu'on est capables
But show the world that we are capable
Décidé, inciter l'unité
Decided, encourage unity
Comme mes trois grands frères, j′suis intouchable
Like my three big brothers, I'm untouchable
J′reviens vous braquer, allez, haut les mains
I'm back to rob you, come on, hands up
J'suis comme un cross sur la Cannebière
I'm like a motocross on the Croisette
J′viens rapper la rue et tous ses problèmes
I come to rap the streets and all its problems
De la bonne mère à la Tour Eiffel
From the good mother to the Eiffel Tower
Des labo' de la jungle amazonienne
From the labs of the Amazon jungle
Aux pieds insalubres de nos HLM
To the unsanitary feet of our HLM
Y a des traces de pure sur les billets crème
There are traces of pure on the cream bills
Et dans la puce, des clin′s pour le week-end
And in the chip, winks for the weekend
C'est sûr, en hassenets j′suis endetté
It's true, in hassenets I'm in debt
J'ai dealé, volé, j'étais rhapta
I dealt, stole, I was a hustler
Avec sheitan, on a trinqué
With the devil, we had a drink
Maintenant j′décuve mon vécu et pleure quand ça va pas
Now I'm sobering up from my past and cry when things are bad
J′ai trop vu de larmes le soir à l'hôpital
I've seen too many tears in the evening at the hospital
Trop vu de blazes sur les pierres tombales
Seen too many blazes on tombstones
Cette année le vent va tourner pour mes frères
This year the wind will turn for my brothers
C′est pour ça qu'cet album s′appelle Mistral
That's why this album is called Mistral
Et j'fais le tour, j′repense à tous ceux partis là-haut
And I go around, I think back to all those who left up there
J'vous l'dis, bientôt c′est moi qui fais la météo
I tell you, soon I'll be the one doing the weather
Fuck les rivaux, tu crois qu′j'rigole
Fuck the rivals, you think I'm kidding
Mais crois-moi je suis tellement triste, la vie d′artiste
But believe me I'm so sad, the artist's life
J'veux pas du succès si c′est pour finir comme toi égoïste
I don't want success if it's to end up selfish like you
Nous sommes des enfants des quartiers Nord
We are the children of the northern neighborhoods
Nous sommes des enfants des quartiers Nord
We are the children of the northern neighborhoods
Et à pieds ça fait loin jusqu'au vieux port
And on foot it's a long way to the old port
Et à pieds ça fait loin jusqu′au vieux port
And on foot it's a long way to the old port
Nous sommes des enfants des quartiers Nord
We are the children of the northern neighborhoods
Nous sommes des enfants des quartiers Nord
We are the children of the northern neighborhoods
Et à pieds ça fait loin jusqu'au vieux port
And on foot it's a long way to the old port
Et à pieds ça fait loin jusqu'au vieux port
And on foot it's a long way to the old port






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.