Текст и перевод песни Soso Maness - Pinpon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Avenir
éclairci
par
les
gyrophares,
sous
la
pluie,
menotté
sur
l'bas-côté
Future
brightened
by
flashing
lights,
under
the
rain,
handcuffed
on
the
side
of
the
road
Le
lourd
emballé
dans
du
cellophane,
poto,
crois-moi,
c'est
d'une
rare
beauté
The
heavy
stuff
wrapped
in
cellophane,
bro,
believe
me,
it's
of
rare
beauty
Si
t'as
fait
le
traître,
ici,
vite
tu
canes,
deux
ensembles
Quechua
noirs
sur
une
bécane
If
you
were
the
traitor,
here,
you
quickly
die,
two
black
Quechua
outfits
on
a
bike
La
rue
c'est
ma
mère,
mon
Dieu
que
je
l'aime,
mais
il
est
temps
d'couper
le
cordon
ombilical
The
street
is
my
mother,
my
God
how
I
love
her,
but
it's
time
to
cut
the
umbilical
cord
Et
ça
détaille
la
dope
comme
à
Compton,
et
claquer
l'bénef'
à
rue
Rivoli
And
it's
detailing
dope
like
in
Compton,
and
spending
the
profit
on
rue
Rivoli
Ça
prépare
la
guerre
comme
à
Tripoli,
balle
dans
la
tête
comme
dans
chez
Luca
Toni
Preparing
for
war
like
in
Tripoli,
bullet
in
the
head
like
at
Luca
Toni's
Cette
année,
poto,
j'les
enterre
profond,
comme
le
côté
DZ
d'Bigflo
& Oli
This
year,
bro,
I'm
burying
them
deep,
like
the
DZ
side
of
Bigflo
& Oli
On
cherche
de
la
frappe,
de
la
moulaga,
ça
débite
fort
pour
finir
bourraga
We're
looking
for
hits,
for
the
moulaga,
it
flows
hard
to
end
up
bourraga
J'ai
grandi,
j'ai
vu,
j'ai
joué,
avec
la
rue
jusqu'au
jour
où
j'me
suis
brûlé
I
grew
up,
I
saw,
I
played,
with
the
street
until
the
day
I
got
burned
Et
si
ça
frappe
à
la
porte,
on
assume,
on
dit
rien
au
poste
jusqu'à
la
taule
And
if
it
knocks
on
the
door,
we
assume,
we
say
nothing
to
the
cops
until
jail
Ouais,
jusqu'à
la
taule
Yeah,
until
jail
Au
dépôt,
escorté
par
les
pinpons,
pinpons,
pinpons
At
the
depot,
escorted
by
the
cops,
cops,
cops
J'suis
dans
l'bat',
je
serre,
j'entend
les
pinpons,
pinpons,
pinpons,
ouais,
ouais
I'm
in
the
building,
I'm
squeezing,
I
hear
the
cops,
cops,
cops,
yeah,
yeah
Et
j'fais
le
tour,
j'repense
à
nous,
j'suis
à
la
bourre,
poto,
j'ai
plus
20
ans
And
I
go
around,
I
think
back
to
us,
I'm
in
a
hurry,
bro,
I'm
not
20
anymore
Elle
m'dit
"Je
t'aime",
j'me
sens
si
triste,
faire
les
comptes,
gérer
l'biz,
c'est
tentant-tant
She
tells
me
"I
love
you",
I
feel
so
sad,
doing
the
accounts,
managing
the
biz,
it's
tempting-tempting
Et
j'ai
même
vu
des
balances
au
card-pla,
donner
des
potes
pour
des
RPE
And
I
even
saw
snitches
at
the
card-pla,
giving
up
buddies
for
RPEs
Elle
m'a
dit
"Soso
j'ai
peur
pour
toi",
elle
m'attend,
dans
son
bureau,
la
CPE
She
told
me
"Soso
I'm
scared
for
you",
she's
waiting
for
me,
in
her
office,
the
CPE
Alors,
du
coup,
j'ai
jeté
mon
cartable,
dans
l'bloc
j'ai
trouvé
du
khadma
So,
suddenly,
I
threw
my
schoolbag,
in
the
block
I
found
some
khadma
J'ai
l'numéro
d'choufs
dans
mon
portable,
et
dans
la
cuisine
ça
détaille
des
dix
E
I
have
the
number
of
choufs
in
my
phone,
and
in
the
kitchen
it's
detailing
ten
euros
Et
je
compte
et
recompte
le
bénéfice,
le
métal
de
la
guitare
sur
la
cuisse
And
I
count
and
recount
the
profit,
the
metal
of
the
guitar
on
my
thigh
J'gère
le
biz
comme
Albanais
de
Suisse,
mais
j'pense
que
j'suis
l'prochain
sur
la
liste
I
manage
the
biz
like
an
Albanian
from
Switzerland,
but
I
think
I'm
next
on
the
list
Parce-qu'en
c'moment,
frère,
j'fais
des
rêves
bizarres,
où
je
perds
mes
dents
devant
mon
miroir
Because
right
now,
brother,
I'm
having
weird
dreams,
where
I
lose
my
teeth
in
front
of
my
mirror
Et
j'ai
tellement
peur
d'enterrer
ma
mère,
que
le
soir
je
gamberge
à
partir
avant
elle
And
I'm
so
afraid
of
burying
my
mother,
that
in
the
evening
I
worry
about
leaving
before
her
J'ai
grandi,
j'ai
vu,
j'ai
joué,
avec
la
rue
jusqu'au
jour
où
j'me
suis
brûlé
I
grew
up,
I
saw,
I
played,
with
the
street
until
the
day
I
got
burned
Et
si
ça
frappe
à
la
porte,
on
assume,
on
dit
rien
au
poste
jusqu'à
la
taule
And
if
it
knocks
on
the
door,
we
assume,
we
say
nothing
to
the
cops
until
jail
Ouais,
jusqu'à
la
taule
Yeah,
until
jail
Au
dépôt,
escorté
par
les
pinpons,
pinpons,
pinpons
At
the
depot,
escorted
by
the
cops,
cops,
cops
J'suis
dans
l'bat',
je
serre,
j'entend
les
pinpons,
pinpons,
pinpons,
ouais,
ouais
I'm
in
the
building,
I'm
squeezing,
I
hear
the
cops,
cops,
cops,
yeah,
yeah
Et
j'fais
le
tour,
j'repense
à
nous,
j'suis
à
la
bourre,
poto,
j'ai
plus
20
ans
And
I
go
around,
I
think
back
to
us,
I'm
in
a
hurry,
bro,
I'm
not
20
anymore
Elle
m'dit
"Je
t'aime",
j'me
sens
si
triste,
faire
les
comptes,
gérer
l'biz,
c'est
tentant-tant
She
tells
me
"I
love
you",
I
feel
so
sad,
doing
the
accounts,
managing
the
biz,
it's
tempting-tempting
L'autoroute
de
la
vie,
j'l'ai
prise
en
sens
inverse,
j'me
console
seul
la
nuit,
brassard
orange
qui
me
piste
The
highway
of
life,
I
took
it
in
the
opposite
direction,
I
console
myself
alone
at
night,
orange
bracelet
tracking
me
Éclairé
par
la
lune,
j'avance
pas
à
pas,
et
j'vais
t'en
mettre
une
entre
les
yeux
si
tu
peux
plus
me
voir
Lit
by
the
moon,
I
move
forward
step
by
step,
and
I'm
gonna
put
one
between
your
eyes
if
you
can't
see
me
anymore
Babe,
babe,
babe
Babe,
babe,
babe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kozbeatz
Альбом
Mistral
дата релиза
05-06-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.