Текст и перевод песни Soso Maness - Qu'est-ce qu'ils connaissent ? (feat. Lacrim)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qu'est-ce qu'ils connaissent ? (feat. Lacrim)
What Do They Know? (feat. Lacrim)
T'as
pas
d'sécu',
t'es
juste
masqué
You
don't
have
insurance,
you're
just
masked
Sur
la
pesette,
dans
les
paquets
On
the
scale,
in
the
packages
Calibre
dans
la
bouche,
essaye
de
rapper
Caliber
in
your
mouth,
try
to
rap
Rappelle-toi,
chez
toi,
j'suis
venu
toquer
Remember,
I
came
knocking
at
your
place
Ils
m'parlent
de
rue,
qu'est-ce
qu'ils
connaissent
They
talk
to
me
about
the
streets,
what
do
they
know?
Midi-minuit,
TP
dans
le
bloc,
qu'est-ce
qu'ils
connaissent
Noon
to
midnight,
dealing
in
the
hood,
what
do
they
know?
Les
larmes
de
la
daronne
à
six
o'clock,
qu'est-ce
qu'ils
connaissent
Mom's
tears
at
six
o'clock,
what
do
they
know?
Marseille,
94
Marseille,
94
Tu
sais
très
bien
qui
les
tabasse,
ouais,
en
direct
du
Hamas,
ouais
You
know
very
well
who
beats
them
up,
yeah,
straight
from
Hamas,
yeah
Nique
ta
mère
la
pute,
ouais,
j'vais
plus
dans
les
palaces,
ouais
Fuck
your
mother
the
whore,
yeah,
I
don't
go
to
palaces
anymore,
yeah
J'monte
plus
dans
les
voitures
avec
les
fils
de
pute
(ban-bang)
I
don't
get
in
cars
with
sons
of
bitches
anymore
(bang-bang)
Tu
veux
m'pousser
10
kil',
je
sais
quel
est
ton
but
(ouais)
You
wanna
push
10
kilos
on
me,
I
know
what
your
goal
is
(yeah)
Allez,
mets-toi
dans
l'coin,
c'est
pas
du
cœur
qu'on
t'invite
Come
on,
get
in
the
corner,
we
didn't
invite
you
out
of
kindness
Tu
t'prends
pour
Elvira,
tu
suces
la
bite
à
mes
tits-pe
You
think
you're
Elvira,
sucking
my
boys'
dicks
Et
on
dit
que
(on
dit
que)
j'suis
interdit
de
Paname
And
they
say
(they
say)
I'm
banned
from
Panama
Y
a
personne
qui
peut
faire
ça,
j'ai
qu'une
parole,
bébé
(pa-pa-paw)
No
one
can
do
that,
I
have
only
one
word,
baby
(pa-pa-paw)
On
dit
que
(on
dit
que)
j'ai
des
potos
à
Mexico
They
say
(they
say)
I
have
friends
in
Mexico
Je
dis
"bien
sûr,
ils
peuvent
déchirer
ta
daronne"
(pa-pa-paw)
I
say
"of
course,
they
can
tear
your
mother
apart"
(pa-pa-paw)
Et
ils
m'ont
dit
que
(m'ont
dit
que)
tu
dois
être
un
bon
exemple
And
they
told
me
(told
me)
that
you
have
to
be
a
good
example
J'ai
dit
"ta
mère,
j'suis
pas
dans
la
politique",
eh
(eh)
I
said
"fuck
you,
I'm
not
into
politics",
eh
(eh)
T'as
pas
d'sécu',
t'es
juste
masqué
You
don't
have
insurance,
you're
just
masked
Sur
la
pesette,
dans
les
paquets
On
the
scale,
in
the
packages
Calibre
dans
la
bouche,
essaye
de
rapper
Caliber
in
your
mouth,
try
to
rap
Rappelle-toi,
chez
toi,
j'suis
venu
toquer
Remember,
I
came
knocking
at
your
place
Ils
m'parlent
de
rue,
qu'est-ce
qu'ils
connaissent
They
talk
to
me
about
the
streets,
what
do
they
know?
Midi-minuit,
TP
dans
le
bloc,
qu'est-ce
qu'ils
connaissent
Noon
to
midnight,
dealing
in
the
hood,
what
do
they
know?
Les
larmes
de
la
daronne
à
six
o'clock,
qu'est-ce
qu'ils
connaissent
Mom's
tears
at
six
o'clock,
what
do
they
know?
Marseille,
94
Marseille,
94
Y
a
des
impacts
de
balle
sur
les
murs
du
réseau
There
are
bullet
holes
on
the
walls
of
the
network
Va
dire
à
ton
patron,
la
pute,
qu'on
va
le
faire
ter-sau
Go
tell
your
boss,
the
whore,
that
we're
gonna
bury
him
J'te
bipe
pour
la
mission,
rendez-vous
à
station
Esso
I'll
beep
you
for
the
mission,
meet
me
at
Esso
station
Les
trafiquants
en
bas,
m'ont
dit
"y
a
mucho
trabajo"
(señor)
The
traffickers
downstairs
told
me
"there's
a
lot
of
work"
(señor)
Balenciaga,
Triple
S
pour
t'écraser
la
tête
Balenciaga,
Triple
S
to
crush
your
head
Cinq
kil'
dans
le
Merco
Benz,
ça
nique
le
bas
de
caisse
Five
kilos
in
the
Mercedes
Benz,
it's
fucking
up
the
undercarriage
Ça
deale
dans
le
fond
du
binks,
j'ai
inondé
la
tess
Dealing
in
the
bottom
of
the
projects,
I
flooded
the
hood
Pour
inonder
la
tess,
porteuse,
ouvreuse,
gameboy
et
adresse
(ah)
To
flood
the
hood,
carrier,
opener,
gameboy
and
address
(ah)
J'connais
la
route
la
plus
sûre
du
retour
d'Alicante
I
know
the
safest
route
back
from
Alicante
Bénéfice
et
perte,
c'est
la
vie
des
trafiquantes
Profit
and
loss,
it's
the
life
of
traffickers
J'ai
fait
TP,
midi-minuit,
tous
les
jours
sur
l'rrain-te
I
was
dealing,
noon
to
midnight,
every
day
on
the
block
J'suis
spécialiste
en
patate,
allez
remballe
ta
frelatée
I'm
a
specialist
in
hash,
go
pack
up
your
bullshit
Elle
me
dit
"je
t'aime,
t'inquiète,
j'suis
une
fille
bien"
She
tells
me
"I
love
you,
don't
worry,
I'm
a
good
girl"
Mais
à
la
longueur
de
ses
ongles,
j'vois
qu'elle
est
bonne
à
rien
But
by
the
length
of
her
nails,
I
see
she's
good
for
nothing
À
la
longueur
de
ses
talons,
j'vois
qu'c'est
Louboutin
By
the
length
of
her
heels,
I
see
it's
Louboutin
Ce
genre
de
fille,
c'est
sûr,
ça
assume
pas
le
parloir
le
matin
This
kind
of
girl,
for
sure,
doesn't
assume
the
visiting
room
in
the
morning
Ici,
ça
passe
de
la
septième
chambre
à
la
chambre
froide
Here,
it
goes
from
the
seventh
chamber
to
the
cold
room
AK-47,
j'ai
dû
pressé
le
oigt-d
AK-47,
I
had
to
pull
the
trigger
Malade
au
dépôt,
j'ai
fini
à
oil-p
Sick
at
the
depot,
I
ended
up
in
solitary
F458
quand
j'suis
libérable
F458
when
I'm
released
T'as
pas
d'sécu',
t'es
juste
masqué
You
don't
have
insurance,
you're
just
masked
Sur
la
pesette,
dans
les
paquets
On
the
scale,
in
the
packages
Calibre
dans
la
bouche,
essaye
de
rapper
Caliber
in
your
mouth,
try
to
rap
Rappelle-toi,
chez
toi,
j'suis
venu
toquer
Remember,
I
came
knocking
at
your
place
Ils
m'parlent
de
rue,
qu'est-ce
qu'ils
connaissent
They
talk
to
me
about
the
streets,
what
do
they
know?
Midi-minuit,
TP
dans
le
bloc,
qu'est-ce
qu'ils
connaissent
Noon
to
midnight,
dealing
in
the
hood,
what
do
they
know?
Les
larmes
de
la
daronne
à
six
o'clock,
qu'est-ce
qu'ils
connaissent
Mom's
tears
at
six
o'clock,
what
do
they
know?
Marseille,
94
Marseille,
94
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ladjoint
Альбом
Mistral
дата релиза
05-06-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.