Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans le block X
Im Block X
J'suis
dans
l'block,
j'fais
TP,
on
te
barbeuk,
tu
connais
Ich
bin
im
Block,
mache
TP,
wir
grillen
dich,
du
weißt
Bescheid
Au
poignet,
j'me
suis
mis
une
dernière
Roro,
d'chez
Colette
Am
Handgelenk
hab'
ich
mir
'ne
neuste
Roro
geholt,
von
Colette
T'es
dans
la
zone
on
roule
on
rode
en
Aventador
Bist
du
in
der
Zone,
fahren
wir
rum,
cruisen
im
Aventador
Ça
rêve
de
mêler
les
condés
Man
träumt
davon,
sich
mit
den
Bullen
anzulegen
Le
cour
de
la
cocaïne
c'est
le
même
que
l'or,
tu
vas
faire
une
O.D,
choqué
par
une
longue
peine
Der
Preis
für
Kokain
ist
derselbe
wie
für
Gold,
du
wirst
'ne
Überdosis
nehmen,
schockiert
von
einer
langen
Strafe
Détroit
d'Gibraltar,
Zodiac
bimoteur
avec
des
cagoules
noires
Straße
von
Gibraltar,
Zodiac-Zweimotorboot
mit
schwarzen
Sturmhauben
J'suis
dans
un
GT
khel,
chargé
de
bails
hram
Ich
bin
in
einem
GT,
Kumpel,
beladen
mit
Haram-Geschäften
Et
on
récite
la
fatiha
avant
d'passer
la
douane
Und
wir
rezitieren
die
Fatiha,
bevor
wir
den
Zoll
passieren
J'entends
des
balances
qui
passent
à
la
sono,
on
va
me
déchirer
comme
Tony
coño
Ich
höre
Verräter,
die
über
die
Anlage
laufen,
man
wird
mich
zerreißen
wie
Tony,
coño
La
prison
je
la
fais
sur
un
pied,
j'vends
la
frappe
sbah
lilah
c'est
la
vie
du
barrio
Den
Knast
mach
ich
auf
einem
Bein,
ich
verkaufe
das
Dope
morgens
bis
abends,
das
ist
das
Leben
im
Barrio
One
check
one
check
nique
la
BAC,
tractopelle
de
bon
matin
pour
arracher
un
dab
One
Check,
One
Check,
fick
die
BAC,
Baggerlader
am
frühen
Morgen,
um
einen
Geldautomaten
rauszureißen
J'vends
du
shit
j'fais
du
rap,
bénef
je
claque
Ich
verkaufe
Shit,
ich
mache
Rap,
den
Gewinn
verprasse
ich
Et
au
parloir
elle
m'fait
rentrer
des
olives
dans
sa
shh
Und
im
Besucherraum
schmuggelt
sie
mir
Oliven
in
ihrer
Shh
rein
Y
a
AK47
dans
ton
gosier
Da
ist
eine
AK47
in
deiner
Kehle
Moto
suissesse,
ça
lève
de
Font-Vert
aux
Rosiers
Schweizer
Motorrad,
es
fährt
von
Font-Vert
nach
Les
Rosiers
Délit
de
fuite,
képi
te
quille
dans
le
faussée
Fahrerflucht,
der
Bulle
drängt
dich
in
den
Graben
Récidiviste
à
la
barre
peut
pas
négocier
Wiederholungstäter
vor
Gericht,
kann
nicht
verhandeln
J'ai
fait
des
sous
dans
l'rap,
dans
la
rue
bien
plus
Ich
habe
Geld
im
Rap
gemacht,
auf
der
Straße
viel
mehr
Plusieurs
mules
de
Cayenne
chargées
dans
un
Airbus
Mehrere
Kuriere
aus
Cayenne,
in
einem
Airbus
verladen
Tu
promènes
une
pute,
ta
mère
à
l'arrêt
d'bus
Du
führst
eine
Nutte
aus,
deine
Mutter
an
der
Bushaltestelle
On
est
au
cimetière
mais
je
vois
vos
rictus
Wir
sind
auf
dem
Friedhof,
aber
ich
sehe
euer
Grinsen
Et
ton
mari,
il
t'a
tout
donné
Und
dein
Mann,
er
hat
dir
alles
gegeben
Il
est
rentré
en
taule,
par
ses
potes
tu
t'fais
donner
Er
ist
in
den
Knast
gegangen,
von
seinen
Kumpels
lässt
du
dich
geben
Votre
histoire
d'amour,
elle
est
erronée,
il
aurait
dû
changer
de
trottoir
ce
jour,
t'ignorer
Eure
Liebesgeschichte,
sie
ist
fehlerhaft,
er
hätte
an
diesem
Tag
die
Straßenseite
wechseln
sollen,
dich
ignorieren
A
la
kham
sbah
lilah
sous
le
V
Mit
Dope
morgens
bis
abends
unter
dem
Vordach
Je
la
vends,
tu
la
prends
sous
le
nez
Ich
verkaufe
es,
du
nimmst
es
direkt
vor
meiner
Nase
J'suis
calé
dans
les
geôles,
d'vant
la
proc
j'ai
nié
Ich
sitze
fest
in
den
Zellen,
vor
dem
Staatsanwalt
habe
ich
geleugnet
J'ai
laissé
mon
ADN,
malade
ils
m'ont
remonté
Ich
habe
meine
DNA
hinterlassen,
krank,
sie
haben
mich
aufgespürt
Chérie,
j'ai
des
problèmes,
mais
de
quoi
les
résoudre
regarde
dans
mes
contacts
Schätzchen,
ich
habe
Probleme,
aber
schau
in
meine
Kontakte,
um
zu
sehen,
wie
man
sie
löst
Faut
négocier,
tu
vas
payer
comptant,
j'ai
le
canon
scié
je
viens
plomber
l'ambiance
Man
muss
verhandeln,
du
wirst
bar
bezahlen,
ich
habe
die
abgesägte
Schrotflinte,
ich
komme,
um
die
Stimmung
zu
ruinieren
Je
guitarise,
tu
guitarises,
il
guitarise
Ich
spiele
Gitarre,
du
spielst
Gitarre,
er
spielt
Gitarre
C'est
Dans
le
Block
10
Das
ist
Im
Block
10
La
Franc-Manesserie
est
en
marche
Die
Franc-Manesserie
ist
auf
dem
Vormarsch
L'Adjoint,
renvoie
moi
la
prod
ah
L'Adjoint,
schick
mir
den
Beat
zurück,
ah
Y'a
barrage
à
l'entrée
on
n'a
pas
fait
un
franc
Es
gibt
eine
Straßensperre
am
Eingang,
wir
haben
keinen
Franc
verdient
Mais
je
reste
sur
le
terrain
faire
passer
les
clients
Aber
ich
bleibe
auf
dem
Platz,
um
die
Kunden
durchzulassen
Tu
fais
TP
pour
t'acheter
bouteille
de
blanc
de
blanc
Du
machst
TP,
um
dir
eine
Flasche
Blanc
de
Blancs
zu
kaufen
Tu
fais
péter
zéro
pécule,
pas
une
clope
dedans
Du
lässt
null
Knastgeld
springen,
keine
einzige
Kippe
drin
On
coupe
pas
une
plaque
avec
un
couteau
froid
Man
schneidet
keine
Platte
mit
einem
kalten
Messer
Comme
une
barrette
dans
un
pochon,
j'me
sens
à
l'étroit
Wie
ein
Riegel
in
einem
Tütchen
fühle
ich
mich
eingeengt
Les
condés
t'ont
pété
mais
dis-moi
à
qui
la
faute
Die
Bullen
haben
dich
erwischt,
aber
sag
mir,
wessen
Schuld
ist
das?
Jamais
mettre
son
vrai
blaze
sur
une
feuille
de
compte
Niemals
seinen
echten
Namen
auf
eine
Abrechnungsliste
schreiben
Midi
pile
j'fais
les
comptes
et
j'me
mets
sur
6000
Punkt
zwölf
Uhr
mache
ich
die
Abrechnung
und
setze
mich
auf
6000
15h30
j'ravitaille
puis
j'vais
couper
dix
kils
15:30
Uhr
beliefere
ich
nach,
dann
schneide
ich
zehn
Kilo
J'aime
les
jobbeurs
kamikazes,
qui
bossent
même
en
temps
de
crise
Ich
mag
Kamikaze-Jobber,
die
selbst
in
Krisenzeiten
arbeiten
Une
balle
dans
les
amygdales
pourtant
tu
m'faisais
la
bise
hein
Eine
Kugel
in
die
Mandeln,
obwohl
du
mir
die
Wange
geküsst
hast,
heh
Un
hagar
qui
meurt
y'a
personne
qui
le
plaint,
deux
Megane
RS
direction
le
tracker
Ein
Schläger,
der
stirbt,
niemand
beklagt
ihn,
zwei
Megane
RS
Richtung
Tracker
C'est
la
guerre
et
pourquoi
à
ton
avis?
Es
ist
Krieg,
und
warum,
deiner
Meinung
nach?
On
a
vendu
la
mort
pour
s'venger
de
la
vie
Wir
haben
den
Tod
verkauft,
um
uns
am
Leben
zu
rächen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ladjoint, Soso Maness
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.