Soso Maness - Muermo - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Soso Maness - Muermo




Muermo
Усталость
Ils m'ont pété hier soir, le sang, j'ai le muermo
Меня вчера вечером избили, кровь… Я чувствую такую усталость, милая.
En promenade, on tourne, on se bouffe comme des animaux
На прогулке мы кружим, грыземся, как звери.
Je plante un couteau dans ta gorge si t'es fort comme Rambo
Воткну нож тебе в горло, если ты силен, как Рэмбо.
Dans le rap, je suis un poète appelle moi Arthur Rimbaud
В рэпе я поэт, зови меня Артюр Рембо.
Je suis dans des bails d'Espagne, des bails noirs on demande cuento
Я в испанских делах, темных делах, где спрашивают «сколько».
J'ai du déterrer des armes pour enterrer des âmes loin dans le bendo
Мне пришлось откопать оружие, чтобы похоронить души далеко в гетто.
Ouais j'ai du vendre de la came, mettre un pare-balle avec deux glocks au dos
Да, мне пришлось толкать дурь, надевать бронежилет с двумя глоками за спиной.
Tous les jours j'suis dans le mal, à l'affût j'me cache quand je vois une moto
Каждый день я в беде, настороже, прячусь, когда вижу мотоцикл.
C'est chaud j'vois ces fils de clin's faire les pablo dans leurs clips
Жарко, я вижу этих мелких гангстеров, строящих из себя Пабло в своих клипах.
J'suis rentré pour trafic de stups, j'sais que t'as des amis flics
Меня посадили за торговлю наркотой, я знаю, что у тебя есть друзья-копы.
Je succombe à la tentacíon d'un point de chute à Narbonne
Я поддаюсь соблазну укрыться в Нарбонне.
J'suis Berlin, Casa Del Papel, un objectif, la mission
Я Берлин, «Бумажный дом», одна цель, миссия.
Je pleure plus, j'ai plus de larmes, j'ai d'jà pleuré une rivière
Я больше не плачу, у меня нет слез, я уже выплакал целую реку.
J'pense aux cris du défunt quand on quitte le cimetière
Я думаю о криках покойного, когда мы покидаем кладбище.
Y a toute ma ville qui souffre, petit, y a pas d'quoi être fier
Весь мой город страдает, малышка, тут нечем гордиться.
Y a un pas pour la paix, y a un T-Max pour la guerre
Один шаг к миру, и T-Max к войне.
Le muermooo, j'ai le muermo (j'ai le muermo)
Усталость, я чувствую усталость чувствую усталость).
Le muermooo, j'ai le muermo (j'ai le muermo)
Усталость, я чувствую усталость чувствую усталость).
Hier, une maman m'appelle, me demande est son fils
Вчера мама звонила мне, спрашивала, где ее сын.
Me dit qu'elle a plus d'nouvelles, qu'elle a peur, qu'elle fait des crises
Говорит, что нет вестей, что она боится, что у нее истерики.
Nous, on passe la nuit dehors, on vent la mort à des clin's
Мы проводим ночь на улице, продаем смерть мелким гангстерам.
La daronne, jamais elle dort, j'pense qu'on est des égoïstes
Мама никогда не спит, думаю, мы эгоисты.
J'ai du servir toxico, oublier école et champs lexicaux
Мне пришлось торговать наркотой, забыть о школе и словарном запасе.
J'ai des flashs de cris dans des hôpitaux, des potes qui pensent évasion, hélico
У меня вспышки криков в больницах, друзья, думающие о побеге, вертолете.
J'sais qu'on traitait nos anciens de bicots, qu'ils rêvaient d'nous renvoyé en classe éco
Я знаю, что наших стариков называли арабами, что они мечтали отправить нас обратно в эконом-класс.
Un jour, la street a resserré l'étau, j'préfère dormir en taule que dans le métro
Однажды улица затянула петлю, я лучше буду спать в тюрьме, чем в метро.
J'deviens fou, j'vois le mal partout
Я схожу с ума, я вижу зло повсюду.
J'suis dans l'flou, j'vois le mal partout
Я в тумане, я вижу зло повсюду.
J'deviens fou, j'vois le mal partout
Я схожу с ума, я вижу зло повсюду.
J'suis dans l'flou, j'vois le mal partout
Я в тумане, я вижу зло повсюду.
Je pleure plus, j'ai plus de larmes, j'ai d'jà pleuré une rivière
Я больше не плачу, у меня нет слез, я уже выплакал целую реку.
J'pense aux cris du défunt quand on quitte le cimetière
Я думаю о криках покойного, когда мы покидаем кладбище.
Y a toute ma ville qui souffre, petit, y a pas d'quoi être fier
Весь мой город страдает, малышка, тут нечем гордиться.
Y a un pas pour la paix, y a un T-Max pour la guerre
Один шаг к миру, и T-Max к войне.
J'deviens fou, j'vois le mal partout (le muermooo)
Я схожу с ума, я вижу зло повсюду (усталость).
J'suis dans l'flou, j'vois le mal partout (j'ai le muermo)
Я в тумане, я вижу зло повсюду чувствую усталость).
J'deviens fou, j'vois le mal partout (le muermooo)
Я схожу с ума, я вижу зло повсюду (усталость).
J'suis dans l'flou, j'vois le mal partout (j'ai le muermo)
Я в тумане, я вижу зло повсюду чувствую усталость).
J'deviens fou, j'vois le mal partout
Я схожу с ума, я вижу зло повсюду.
J'suis dans l'flou, j'vois le mal partout
Я в тумане, я вижу зло повсюду.
J'deviens fou, j'vois le mal partout
Я схожу с ума, я вижу зло повсюду.
J'suis dans l'flou, j'vois le mal partout
Я в тумане, я вижу зло повсюду.





Авторы: Ladjoint, Soso Maness


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.