Текст и перевод песни Soso Maness - TP
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
est
dix
heures
moins
le
quart,
j'fume
une
clope
devant
le
bloc
It's
a
quarter
to
ten,
I'm
smoking
a
cigarette
in
front
of
the
block
J'fais
la
bise
au
guetteur
puis
on
part
inspecter
le
hall
(wesh
le
sang)
I
greet
the
lookout,
then
we
go
inspect
the
hall
(what's
up
blood)
C'est
bon
R.A.S
pas
de
condés
dans
le
vide
ordure
It's
good,
nothing
to
report,
no
cops
in
the
garbage
chute
J'ai
vérifié
le
toit
et
bloqué
l'accès
à
la
cave
I
checked
the
roof
and
blocked
access
to
the
basement
Il
est
10
heures
pétantes,
le
G
arrive
avec
la
sacoche
(alors)
It's
10
o'clock
sharp,
G
arrives
with
the
bag
(so)
Il
me
dit
que
j'suis
sur
6000
en
beuh
en
shit
et
en
coke
(t'inquiète)
He
tells
me
I'm
on
6000
in
weed,
shit
and
coke
(don't
worry)
C'est
mon
pote
je
lui
fais
confiance
He's
my
buddy,
I
trust
him
Mais
tout
le
monde
aime
se
défauche
But
everybody
likes
to
shortchange
Donc
on
recompte
mon
ami
parce
que
les
trous
c'est
pas
fastoche
(bah
ouais)
So
we
recount
my
friend,
because
holes
are
not
easy
(hell
yeah)
Je
croise
le
petit
du
deuxième,
qui
passe
avec
son
ballon
(viens-là
toi)
I
run
into
the
kid
from
the
second
floor,
who's
passing
by
with
his
ball
(come
here
you)
J'lui
donne
10
euros
et
marque
bouffe
sur
la
feuille
de
compte
I
give
him
10
euros
and
write
food
on
the
account
sheet
Petit
prends-moi
un
café,
un
paquet
de
feuille,
un
coca
Little
one,
get
me
a
coffee,
a
pack
of
rolling
papers,
a
coke
Garde
la
monnaie
pour
toi
Keep
the
change
for
yourself
Demande
au
guetteur
qu'est-ce
qu'il
veut
boire
Ask
the
lookout
what
he
wants
to
drink
C'est
bon
je
suis
prêt
pour
mon
TP,
mon
tél'
est
à
100%
Alright,
I'm
ready
for
my
TP,
my
phone
is
at
100%
Mes
lacets
sont
bien
fait
'challah
qu'j'finis
pas
aux
arrivants
(inchallah)
My
laces
are
done
properly,
God
willing
I
don't
end
up
in
arrivals
(God
willing)
Et
voilà
nos
premiers
clients
And
here
come
our
first
customers
Un
putain
de
toxico
A
damn
junkie
Avec
ses
mains
gonflées,
il
pue
la
mort,
il
a
plus
de
chicos
With
his
swollen
hands,
he
stinks
of
death,
he
has
no
more
dough
Il
veut
la
pure
tah
mexico
He
wants
the
pure,
straight
from
Mexico
(Ouais,t'inquiète
c'est
de
la
frappe,
c'est
de
la
frappe)
(Yeah,
don't
worry
it's
the
good
stuff,
it's
the
good
stuff)
Si
chez
toi
le
client
est
roi,
ici
le
client
est
clins
If
the
customer
is
king
at
your
place,
here
the
customer
is
a
chump
On
t'arrange
minimum
si
tu
prends
500
en
10
We'll
cut
you
a
deal,
minimum,
if
you
take
500
for
10
Si
chez
toi
le
client
est
roi,
ici
le
client
est
clins
If
the
customer
is
king
at
your
place,
here
the
customer
is
a
chump
Poto
y'a
pas
d'arrangement
possible
Dude,
there's
no
possible
deal
À
part
si
tu
prends
500
en
10
yah
Unless
you
take
500
for
10,
yeah
Tous
les
jours
j'fais
TP,
tous
les
jours
j'fais
TP
(posé,
monnaie,
monnaie,
bang-bang)
Every
day
I
do
TP,
every
day
I
do
TP
(posted
up,
money,
money,
bang-bang)
Tous
les
jours
j'fais
TP,
tous
les
jours
j'fais
TP
(cash,
monnaie,
bang-bang)
Every
day
I
do
TP,
every
day
I
do
TP
(cash,
money,
bang-bang)
Tous
les
jours
j'fais
TP,
tous
les
jours
j'fais
TP
(posé,
monnaie,
monnaie,
bang-bang)
Every
day
I
do
TP,
every
day
I
do
TP
(posted
up,
money,
money,
bang-bang)
Tous
les
jours
j'fais
TP,
mais
un
jour
on
va
m'péter
Every
day
I
do
TP,
but
one
day
they're
gonna
bust
me
J'sers
les
clients,
j'entends
"akha"
dans
la
foulée
I'm
serving
customers,
I
hear
"akha"
right
after
Tu
connais
la
devise,
poto
faut
vite
détaller
(bouge
pas,
bouge
pas)
You
know
the
motto,
dude,
gotta
clear
out
fast
(don't
move,
don't
move)
J'cavale
à
l'appart',
j'm'enferme
à
double
tour
I
run
to
the
apartment,
I
lock
myself
in
with
a
double
lock
'ShAllah
qu'j'ai
rien
fait
tomber
dans
la
cage
d'escalier
God
willing
I
didn't
drop
anything
in
the
stairwell
La
vie
du
charbon
c'est
l'adrénaline
The
life
of
a
hustler
is
adrenaline
J'aperçois
une
jolie
cliente
qui
fais
la
file
(holà
chica)
I
spot
a
pretty
customer
queuing
up
(hola
chica)
J'lui
demande
son
snap
elle
me
fait
la
maligne
(donne-moi
ton
snap
non?)
I
ask
her
for
her
Snapchat,
she
plays
hard
to
get
(give
me
your
snap,
no?)
Ok,
c'est
rien
j'lui
sers
la
barrette
la
plus
fine
Okay,
it's
nothing,
I
serve
her
the
finest
bar
J'ai
plus
de
beuh,
de
shit,
faut
qu'on
me
ravitaille
I'm
out
of
weed,
out
of
hash,
I
need
to
be
restocked
Je
préviens
le
gérant
juste
avant
qu'il
se
taille
(le
cous',
viens
j'te
vois)
I
warn
the
manager
just
before
he
leaves
(cous',
come
here,
I
see
you)
J'donne
la
paye
au
guetteur
il
a
juste
fait
mi-temps
(tiens,
tiens,
tiens)
I
give
the
lookout
his
pay,
he
only
did
half-time
(here,
here,
here)
Et
moi
je
fais
temps-plein
parce
que
j'ai
trop
les
dents
And
I
do
full-time
because
I'm
too
hungry
Le
clins
il
fait
le
fou
en
plus
il
paye
en
pièces
(wAllah
qu'tu
rends
fou
hein)
The
chump
is
acting
crazy,
on
top
of
that
he's
paying
in
coins
(God
you're
driving
me
crazy,
huh)
Sur
ma
vie
j'vais
lui
servir
un
30
à
50
(ouais
ouais
il
est
bien
servi)
I
swear
I'm
gonna
serve
him
a
30
for
50
(yeah
yeah
he's
well
served)
À
dire
que
dans
le
four
c'est
moi
le
chef
d'orchestre
To
think
that
in
the
projects,
I'm
the
conductor
Si
y
a
heja
c'est
moi
qu'assume
les
conséquences
If
there's
heat,
I'm
the
one
who
bears
the
consequences
Si
chez
toi
le
client
est
roi,
ici
le
client
est
clins
If
the
customer
is
king
at
your
place,
here
the
customer
is
a
chump
On
t'arrange
minimum
si
tu
prends
500
en
10
We'll
cut
you
a
deal,
minimum,
if
you
take
500
for
10
Si
chez
toi
le
client
est
roi,
ici
le
client
est
clins
If
the
customer
is
king
at
your
place,
here
the
customer
is
a
chump
Poto
y'a
pas
d'arrangement
possible
Dude,
there's
no
possible
deal
À
part
si
tu
prends
500
en
10
yah
Unless
you
take
500
for
10,
yeah
Tous
les
jours
j'fais
TP,
tous
les
jours
j'fais
TP
(posé,
monnaie,
monnaie,
bang-bang)
Every
day
I
do
TP,
every
day
I
do
TP
(posted
up,
money,
money,
bang-bang)
Tous
les
jours
j'fais
TP,
tous
les
jours
j'fais
TP
(cash,
monnaie,
bang-bang)
Every
day
I
do
TP,
every
day
I
do
TP
(cash,
money,
bang-bang)
Tous
les
jours
j'fais
TP,
tous
les
jours
j'fais
TP
(posé,
monnaie,
monnaie,
bang-bang)
Every
day
I
do
TP,
every
day
I
do
TP
(posted
up,
money,
money,
bang-bang)
Tous
les
jours
j'fais
TP,
mais
un
jour
on
va
m'péter
Every
day
I
do
TP,
but
one
day
they're
gonna
bust
me
Il
est
minuit,
j'fais
les
comptes
et
je
rends
la
sacoche
It's
midnight,
I'm
counting
the
money
and
I'm
returning
the
bag
Toujours
pas
les
menottes
donc
demain
rebelote
Still
no
handcuffs
so
tomorrow
we
do
it
again
Il
est
minuit,
j'fais
les
comptes
et
je
rends
la
sacoche
It's
midnight,
I'm
counting
the
money
and
I'm
returning
the
bag
Toujours
pas
les
menottes
donc
demain
rebelote
Still
no
handcuffs
so
tomorrow
we
do
it
again
Tous
les
jours
j'fais
TP,
tous
les
jours
j'fais
TP
(posé,
monnaie,
monnaie,
bang-bang)
Every
day
I
do
TP,
every
day
I
do
TP
(posted
up,
money,
money,
bang-bang)
Tous
les
jours
j'fais
TP,
tous
les
jours
j'fais
TP
(cash,
monnaie,
bang-bang)
Every
day
I
do
TP,
every
day
I
do
TP
(cash,
money,
bang-bang)
Tous
les
jours
j'fais
TP,
tous
les
jours
j'fais
TP
(posé,
monnaie,
monnaie,
bang-bang)
Every
day
I
do
TP,
every
day
I
do
TP
(posted
up,
money,
money,
bang-bang)
Tous
les
jours
j'fais
TP,
mais
un
jour
on
va
m'péter
Every
day
I
do
TP,
but
one
day
they're
gonna
bust
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wealstarcks
Альбом
Rescapé
дата релиза
22-03-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.