Текст и перевод песни Soste Wárrimor - Qué has hecho
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qué has hecho
What have you done
De
chico
no
juré
meñiques
ni
gané
copitas
As
a
kid
I
didn't
swear
on
pinkie
promises
or
win
little
cups
Jugué
a
las
bolas
y
prematuro
en
darle
caladitas
I
played
with
marbles
and
took
little
puffs
prematurely
Dando
por
culo
curioseando
con
la
dinamita
An
annoying
pain
in
the
ass
messing
around
with
dynamite
Los
mismos
gestos
de
garrulo
ideas
de
trilobita
The
same
gestures
of
a
hooligan,
the
ideas
of
a
trilobite
Seco,
bebía
sin
un
mañana
y
esa
era
la
idea
I
got
dry,
I
drank
without
a
tomorrow,
and
that
was
the
idea
Si
mañana
voy
a
seguir
bien
va
bien
que
me
lo
crea
If
I'm
gonna
keep
going
well
tomorrow,
it's
best
that
I
believe
it
Si
me
pudiera
aparecer
al
futuro
y
me
tortea
If
I
could
go
to
the
future
and
give
myself
a
slap
Mi
yo
tiene
potestad
'pa'
hostiarme
My
self
has
the
power
to
hit
me
Lo
estaba
haciendo
mejor
antes
de
tanta
pelea
I
was
doing
better
before
all
the
fighting
Soy
mi
peor
escuchante
y
perceptor
¡maldita
sea!
I'm
my
worst
listener
and
observer
damn
it!
Como
rapea
este
dios,
no
veas,
I
trust
no
mamonea
Like
how
this
god
raps,
don't
trust
any
sucker
El
cuento
no
vale
de
'na'
si
es
tonto
el
que
lo
hojea
The
story
isn't
worth
anything
if
the
one
reading
it
is
a
fool
No
leas
entre
las
líneas,
no
hay
espejos
Don't
read
between
the
lines,
there
are
no
mirrors
Me
junté
con
los
raritos
I
hung
out
with
the
weirdos
Las
personas
más
normales
del
colegio
The
most
normal
people
in
the
school
De
muñeco,
jugaba
a
correr
lejos
As
a
kid,
I
used
to
play
running
far
away
Me
senté
con
los
viejos
I
sat
with
the
elderly
Los
menos
consentidos
en
los
azulejos
The
least
pampered
on
the
tiles
Mi
historia
si
es
Realejo
sin
Triunfo
ni
'Graná'
My
story
if
it's
Realejo
without
Triunfo
or
'Graná'
No
es
Colón
saliendo
a
follar
aborígenes
en
canal
It's
not
Colombus
going
out
to
fuck
natives
naked
Estoy
pensando
que
eres
bueno
y
'to'
I'm
thinking
you're
good
and
everything
Al
final
voy
a
llevarte
flores
In
the
end
I'm
going
to
bring
you
flowers
Estoy
pensando
en
matarte
'pa'
que
te
valoren
I'm
thinking
about
killing
you
to
make
you
valued
Cuántos
flows
cuentas,
How
many
flows
do
you
count,
Te
lo
he
hecho
en
todas
las
texturas
imprentas
I've
done
it
on
all
the
textures,
prints
No
llevo
la
cuenta
se
oxidó
el
barbecho
I
don't
keep
count,
the
fallow
ground
got
rusty
Me
agaché
pronto
y
bueno
el
hecho
es
que
estoy
ducho
I
bent
down
early
and
well,
the
fact
is
I'm
savvy
Y
te
echo
tanto
de
menos
And
I
miss
you
so
much
Como
mi
chocho
al
ruido
del
pecho
Like
my
pussy
misses
the
noise
of
your
chest
Muchas
maneras
de
triunfar
Many
ways
to
succeed
Mucha
panoja
fácil
Lots
of
easy
bread
Os
cuento
lo
que
he
visto
desde
lejos
I'll
tell
you
what
I've
seen
from
afar
Hasta
que
lo
vi
aquí
Until
I
saw
it
here
Mucha
premura
en
pinturillos
'pa'
llegarle
al
Fleki
Lots
of
rush
in
paintings
to
get
to
Fleki
Mucha
impaciencia
convirtiendo
el
doblezero
en
paki
Lots
of
impatience
turning
the
double
zero
into
a
Paki
Y
ahora
que
tienes
tiempo
Now
that
you
have
time
Plantéate
esos
modos
feos
Consider
those
ugly
ways
Si
usas
los
cojones
'pa'
estudiar
If
you
use
your
balls
to
study
O
'pa'
hacerte
un
mausoleo
Or
to
build
yourself
a
mausoleum
Tengo
toda
la
pinta
de
que
huele
a
puto
tema
ateo
I've
got
all
the
looks
of
a
fucking
atheist
thing
No
hay
dios
que
te
consiga
este
jaleo
There's
no
god
who
can
do
this
shit
for
you
Yoshimitsu
K.O
Yoshimitsu
K.O.
¡Qué
has
hecho!
What
have
you
done!
¡Qué
has
hecho!
What
have
you
done!
¡Qué
has
hecho!
What
have
you
done!
¡Qué
has
hecho!
What
have
you
done!
¡Qué
has
hecho!
What
have
you
done!
¡Qué
has
hecho!
What
have
you
done!
¡Acepta
la
mentira!
Accept
the
lie!
¡Qué
has
hecho!
What
have
you
done!
¡Qué
has
hecho!
What
have
you
done!
¡Qué
has
hecho!
What
have
you
done!
¡Qué
has
hecho!
What
have
you
done!
¡Qué
has
hecho!
What
have
you
done!
¡Qué
he
hecho!
What've
I
done!
¡Qué
has
hecho!
What
have
you
done!
¡Qué
has
hecho!
What
have
you
done!
¡Qué
has
hecho!
What
have
you
done!
¡Qué
has
hecho!
What
have
you
done!
¡Qué
has
hecho!
What
have
you
done!
¡Qué
has
hecho!
What
have
you
done!
¡Acepta
la
mentira!
Accept
the
lie!
¡Qué
has
hecho!
What
have
you
done!
¡Qué
has
hecho!
What
have
you
done!
¡Qué
has
hecho!
What
have
you
done!
¡Qué
has
hecho!
What
have
you
done!
¡Qué
has
hecho!
What
have
you
done!
Te
has
hecho
a
eso
You've
done
that
for
that
Y
eso
no
es
vida
And
that's
not
life
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pablo Santos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.