Текст и перевод песни Sotam feat. Mateca - Anna
Ela
veio
muito
sexy
(sexy)
She
came
in
looking
so
sexy
(sexy)
Vive
me
falando
que
eu
não
presto
(bebê)
Keeps
telling
me
I'm
no
good
(baby)
Gata,
eu
já
tô
cheio
de
conversa
Girl,
I'm
already
full
of
talk
Quando
cê
quiser
me
ver
me
peça
When
you
want
to
see
me,
just
ask
me
Que
eu
levo
pra
festa
And
I'll
take
you
to
the
party
Toda
noite
que
quiser
privê
no
after
Every
night
you
want
a
private
room
at
the
after
party
Cê
rebola
bem,
vai
girando
tão
depressa
You
dance
so
well,
spinning
so
fast
Toda
noite
eu
sonhava
com
uma
dessa
Every
night
I
dreamt
of
someone
like
this
Pra
levar
na
festa
To
take
to
the
party
Toda
noite
que
quiser
privê
no
after
Every
night
you
want
a
private
room
at
the
after
party
Cê
rebola
bem,
vai
girando
tão
depressa
You
dance
so
well,
spinning
so
fast
Toda
noite
eu
sonhava
com
uma
dessa
Every
night
I
dreamt
of
someone
like
this
Agora
eu
tenho
(ya)
Now
I
have
(ya)
Tão
linda
que
se
não
entende,
eu
desenho
So
beautiful
that
if
you
don't
understand,
I'll
draw
you
Mostra
a
marquinha
Show
the
mark
Sua
tattoo
com
traço
feito
a
nanquim
Your
tattoo
with
lines
made
in
nanquim
Puxa,
inala
e
depois
passa
pra
mim
Pull,
inhale
and
then
pass
it
to
me
Com
essa
raba
marcada
com
a
calcinha
With
that
ass
marked
with
your
panties
Pede
água,
pede
da
bala
pink
Ask
for
water,
ask
for
the
pink
pill
Essa
noite,
bebê,
não
vai
ter
fim
Tonight,
baby,
it
won't
end
Cê
não
fica,
vem
pro
meu
quarto
You
don't
stay,
come
to
my
room
Geme
baixo,
gata
(ai,
ai)
Moan
low,
girl
(ah,
ah)
Liga
o
flash
do
celular
Turn
on
the
phone
flash
Vou
te
gravar,
mas
não
vou
postar
I'll
record
you,
but
I
won't
post
it
Cê
que
flexiona,
mas
controla
You
are
the
one
who
flexes,
but
control
yourself
Hoje
eu
te
encontro
no
meu
cobertor
Today
I
meet
you
in
my
blanket
Quando
eu
precisei
cê
me
acobertou
When
I
needed
you,
you
sheltered
me
Vem
sentir
um
pouco
de
calor
Come
feel
a
little
warmth
Já
que
o
seu
tiro
é
à
queima-roupa
Since
your
shot
is
at
point-blank
range
Sua
sentada
foi
o
que
amarrou
Your
sit
was
what
tied
me
Fica
apegada
se
eu
falar
no
Stay
close
if
I
speak
in
the
Me
diz
que
a
gente
até
combinou
Tell
me
that
we
even
agreed
Bolsa
da
Prada
pra
andar
de
Rolls
(botou)
Prada
bag
to
ride
in
a
Rolls
(you
put)
Pra
andar
em
Sampa,
muita
pampa
To
ride
in
Sampa,
a
lot
of
pampa
Dispensando
lean
na
Fanta
Refusing
lean
in
Fanta
Se
levanta,
só
a
cara
tem
de
santa
She
gets
up,
only
her
face
looks
saintly
Fuma
planta,
quer
que
canta
Smokes
weed,
wants
me
to
sing
Me
encanta
(me
apaixona)
Enchants
me
(makes
me
fall
in
love)
Tipo
um
por
um
(one
by
one)
Like
one
by
one
(one
by
one)
Saiu
com
as
amigas
pra
ouvir
meu
som
Went
out
with
her
friends
to
listen
to
my
music
Se
quiser,
visita,
me
liga
e
diga
aonde
fica
If
you
want,
visit,
call
me
and
tell
me
where
you
are
Que
eu
vou
ir
te
ver,
pode
chamar
I'll
come
see
you,
you
can
call
Que
eu
levo
pra
festa
And
I'll
take
you
to
the
party
Toda
noite
que
quiser
privê
no
after
Every
night
you
want
a
private
room
at
the
after
party
Cê
rebola
bem,
vai
girando
tão
depressa
You
dance
so
well,
spinning
so
fast
Toda
noite
eu
sonhava
com
uma
dessa
Every
night
I
dreamt
of
someone
like
this
Pra
levar
na
festa
To
take
to
the
party
Toda
noite
que
quiser
privê
no
after
Every
night
you
want
a
private
room
at
the
after
party
Cê
rebola
bem,
vai
girando
tão
depressa
You
dance
so
well,
spinning
so
fast
Toda
noite
eu
sonhava
com
uma
dessa
Every
night
I
dreamt
of
someone
like
this
Você
começa
(yeah,
yeah)
You
start
(yeah,
yeah)
Deixa
que
eu
termino
sem
pressa
Let
me
finish
without
rushing
Baby,
eu
já
cansei
da
sua
conversa
Baby,
I'm
tired
of
your
talk
Às
vezes
uma
palavra
atravessa
Sometimes
a
word
goes
through
Eu
quero
te
relaxar
(eu
sei)
I
want
to
relax
you
(I
know)
Eu
quero
te
ver
flutuar
I
want
to
see
you
float
Ela
nem
precisar
fumar
meu
beck
She
doesn't
even
need
to
smoke
my
weed
Acho
que
eu
achei
minha
cura
de
vez
I
think
I
found
my
cure
for
good
Sempre
boto
pra
foder
I
always
put
it
to
fuck
Deixa
que
eu
vou
chamar
Uber
Let
me
call
Uber
Deixa
que
eu
vou
comprar
rubi
Let
me
buy
you
a
ruby
Deixa
que
eu
vou
roubar
você
Let
me
steal
you
Eu
trago
Louis
e
faço
ela
subir
I
bring
Louis
and
make
her
go
up
Eu
compro
Prada
e
faço
ela
descer
I
buy
Prada
and
make
her
come
down
Baby,
você
tá
perdida
onde?
Onde
Baby,
where
are
you
lost?
Where
Baby,
me
diz
onde
tu
se
esconde
Baby,
tell
me
where
you're
hiding
Eu
cansei
dessa
droga
I'm
tired
of
this
drug
Se
eu
saio
pro
shopping,
eu
não
vou
economizar
If
I
go
to
the
mall,
I'm
not
going
to
save
money
Eu
não
vou,
eu
não
vou,
eu
não
vou
economizar
I'm
not,
I'm
not,
I'm
not
going
to
save
money
Mano,
eu
já
ralei
muito
pra
poder
gastar
Bro,
I've
worked
too
hard
to
be
able
to
spend
Cara,
eu
gasto
essa
grana
sem
pena
Man,
I
spend
this
money
without
mercy
Tipo
Mega-Sena
porque
amanhã
vai
voltar
Like
Mega-Sena
because
tomorrow
it
will
come
back
Eu
tô
me
livrando
dessas
algemas
I'm
getting
rid
of
these
shackles
Eu
sempre
soube
que
na
Terra
não
é
meu
lugar
I
always
knew
that
Earth
is
not
my
place
Que
eu
levo
pra
festa
And
I'll
take
you
to
the
party
Toda
noite
que
quiser
privê
no
after
Every
night
you
want
a
private
room
at
the
after
party
Cê
rebola
bem,
vai
girando
tão
depressa
You
dance
so
well,
spinning
so
fast
Toda
noite
eu
sonhava
com
uma
dessa
Every
night
I
dreamt
of
someone
like
this
Pra
levar
na
festa
To
take
to
the
party
Toda
noite
que
quiser
privê
no
after
Every
night
you
want
a
private
room
at
the
after
party
Cê
rebola
bem,
vai
girando
tão
depressa
You
dance
so
well,
spinning
so
fast
Toda
noite
eu
sonhava
com
uma
dessa
Every
night
I
dreamt
of
someone
like
this
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thomaz Silva Matos, Matheus Knesse Guimaraes, Ayee
Альбом
CRUSH
дата релиза
04-02-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.