Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alice Interlude
Alice Interlude
Tirei
todas
da
minha
lista
Ich
habe
alle
anderen
aus
meiner
Liste
gestrichen
Cê
me
deu
trabalho
gata,
eu
nem
fiz
entrevista
Du
hast
mir
Arbeit
gemacht,
Süße,
ich
habe
nicht
mal
ein
Interview
geführt
Desculpa
a
demora
a
100
por
hora
eu
vim
na
pista
Entschuldige
die
Verspätung,
mit
100
km/h
bin
ich
auf
der
Strecke
gefahren
Te
deixo
ganhar
mesmo
eu
tendo
todas
as
peças
desse
jogo
Ich
lasse
dich
gewinnen,
obwohl
ich
alle
Teile
dieses
Spiels
habe
(Jogo,
jogo
sujo)
(Spiel,
schmutziges
Spiel)
Jogo
sujo
igual
tua
boca
Schmutziges
Spiel,
genau
wie
dein
Mund
Com
palavras
linda,
louca
Mit
schönen,
verrückten
Worten
Que
pra
ofender
não
usa
poucas
Die
nicht
sparsam
sind,
wenn
es
ums
Beleidigen
geht
Não
usa
poucas,
não
Nicht
sparsam,
nein
Me
diz
quem
te
autorizou
Sag
mir,
wer
hat
dir
das
erlaubt?
Cê
no
meu
colo
aterrizou
Du
bist
auf
meinem
Schoß
gelandet
Problema
é
seu
se
eu
não
quero
outra
Dein
Problem,
wenn
ich
keine
andere
will
Pois
tudo
que
eu
quero
é
só
tirar
sua
roupa
Denn
alles,
was
ich
will,
ist,
dir
deine
Kleider
auszuziehen
É
pegar
sua
mão
e
te
marcar
num
post
Deine
Hand
zu
nehmen
und
dich
in
einem
Post
zu
markieren
Curvas
no
delineado
depois
de
eu
ter
te
avisado
Kurven
in
der
Linienführung,
nachdem
ich
dir
gesagt
habe
Que
ia
te
buscar
pra
nós
dar
uma
volta
hoje
Dass
ich
dich
abhole,
damit
wir
heute
eine
Runde
drehen
Só
pra
ver
as
luzes
da
rua
pela
noite
Nur
um
die
Lichter
der
Straße
bei
Nacht
zu
sehen
Aquela
bolsa
não
é
sua,
e
se
fosse?
Diese
Tasche
gehört
dir
nicht,
und
wenn
doch?
Talvez
você
adoraria
e
também
me
falaria
Vielleicht
würdest
du
sie
lieben
und
mir
auch
sagen
Que
eu
sou
um
cara
que
tenho
bom
gosto
Dass
ich
ein
Mann
mit
gutem
Geschmack
bin
Combinaria
com
o
colar
no
seu
pescoço
Es
würde
zu
der
Kette
um
deinen
Hals
passen
Sua
pele
no
contraste
do
banco
de
couro
Deine
Haut
im
Kontrast
zum
Ledersitz
Nós
dois
voltando
pra
sua
vila
Wir
beide
kehren
zurück
in
dein
Viertel
Encontrando
suas
amigas
e
elas
dizendo
que
você
ta
um
nojo
Treffen
deine
Freundinnen
und
sie
sagen,
dass
du
umwerfend
aussiehst
A
mais
gata
desse
team
Die
Schönste
in
diesem
Team
Modelo
de
magazine
Model
für
ein
Magazin
Fez
minha
vida
virar
um
cine
Hast
mein
Leben
in
ein
Kino
verwandelt
Só
na
honey
berry,
backwoods
Nur
mit
Honey
Berry,
Backwoods
Ela
fuma
weed
Sie
raucht
Weed
E
não
quer
que
patrocine
Und
will
nicht,
dass
ich
es
sponsere
A
melhor
erva
ela
que
trouxe
Das
beste
Gras
hat
sie
mitgebracht
Depois
de
virar
minha
bae
Nachdem
sie
meine
Bae
wurde
Igual
amnésia
haze
Wie
Amnesia
Haze
Eu
fiz
ela
esquecer
do
ex
Habe
ich
sie
ihren
Ex
vergessen
lassen
Eu
trouxe
cores
foi
em
um
par
de
ouro
rosé
Ich
habe
Farben
gebracht,
es
war
in
einem
Paar
Roségold
Eu
trouxe
flores
foi
pra
ela
não
esquecer
meu
cheiro
Ich
habe
Blumen
gebracht,
damit
sie
meinen
Duft
nicht
vergisst
Além
de
dar
atenção
Neben
der
Aufmerksamkeit
Segura
minha
mão
e
nunca
mais
se
sinta
só
Halte
meine
Hand
und
fühle
dich
nie
mehr
allein
Essa
é
minha
missão
Das
ist
meine
Mission
O
que
te
faz
lembrar
de
nós
Was
dich
an
uns
erinnert
Um
banho
de
sol
Ein
Sonnenbad
Desfazemos
nós
Wir
lösen
uns
auf
Em
um
rolê
sold
out
ela
vem
me
ver
Bei
einem
ausverkauften
Gig
kommt
sie,
um
mich
zu
sehen
Dizendo
que
ta
com
saudade,
louca
pra
me
ter
Sagt,
dass
sie
mich
vermisst,
verrückt
danach,
mich
zu
haben
E
quer
ir
embora
desse
show
logo
que
ainda
é
sexta-feira
Und
will
diese
Show
bald
verlassen,
da
es
noch
Freitag
ist
E
ficou
pensando
em
nós
naquele
lounge
a
semana
inteira
Und
dachte
die
ganze
Woche
in
dieser
Lounge
an
uns
Na
chamada
de
vídeo
pede
um
beijo
Im
Videoanruf
bittet
sie
um
einen
Kuss
Te
vejo
má
Ich
sehe
dich,
schlecht
Me
sentindo
tão
preso
mas
Fühle
mich
so
gefangen,
aber
Tão
livre
nas
suas
curvas
faz
So
frei
in
deinen
Kurven,
dass
Eu
te
ligar
pedindo
mais
Ich
dich
anrufe
und
um
mehr
bitte
Um
peso
nas
cordas
vocais
Ein
Gewicht
auf
den
Stimmbändern
Na
praia
eu
te
encontrei
no
cais
Am
Strand
habe
ich
dich
am
Kai
getroffen
Com
aquele
que
só
você
traz(com
aquele
que
só
você
traz)
Mit
dem,
was
nur
du
mitbringst
(mit
dem,
was
nur
du
mitbringst)
A
melhor
vibe
Die
beste
Stimmung
A
melhor
night
Die
beste
Nacht
Não
cabe
na
sua
king
size
Passt
nicht
in
dein
Kingsize-Bett
Carbura
e
solta
pelos
ares
Vergast
und
lässt
es
in
die
Luft
steigen
Incendiando
os
lugares
Entzündet
die
Orte
Seja
em
São
Paulo
ou
Buenos
Aires
Sei
es
in
São
Paulo
oder
Buenos
Aires
Cê
leva
o
que
couber
no
pipe
Du
nimmst,
was
in
die
Pfeife
passt
Celebra
a
luz
da
moonlight
Feierst
das
Licht
des
Mondlichts
Maravilhas
no
país
da
Alice
Wunder
im
Land
von
Alice
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Xochuo, Thomaz Silva Matos
Альбом
CRUSH
дата релиза
04-02-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.