Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ase me, ase me
Lass mich, lass mich
Δε
θέλεις
να
με
παντρευτείς,
η
φτώχεια
σε
φοβίζει,
Du
willst
mich
nicht
heiraten,
die
Armut
schreckt
dich
ab,
μα
έχω
προίκα
την
τιμή,
που
πιο
πολλά
αξίζει.
aber
ich
habe
als
Mitgift
meine
Ehre,
die
mehr
wert
ist.
Άσε
με,
άσε
με,
να
σε
λησμονήσω,
Lass
mich,
lass
mich,
dich
vergessen,
άσε
με,
άσε
με,
μόνη
μου
να
ζήσω.
lass
mich,
lass
mich,
alleine
leben.
Θέλεις
να
πάρεις
πλούσια,
με
σπίτια
και
με
φράγκα,
Du
willst
eine
Reiche
nehmen,
mit
Häusern
und
mit
Geld,
μ'
έκανες
πέρα
επειδή,
κοιμάμαι
σε
παράγκα.
du
hast
mich
beiseitegeschoben,
weil
ich
in
einer
Baracke
schlafe.
Άσε
με,
άσε
με,
να
σε
λησμονήσω,
Lass
mich,
lass
mich,
dich
vergessen,
άσε
με,
άσε
με,
μόνη
μου
να
ζήσω.
lass
mich,
lass
mich,
alleine
leben.
Το
χρήμα
λες
πως
κυβερνά
την
εποχή
ετούτη,
Du
sagst,
das
Geld
regiert
diese
Zeit,
διώξε
εμένα
τη
φτωχιά
κι
αγκάλιασε
τα
πλούτη.
verstoße
mich
Arme
und
umarme
den
Reichtum.
Άσε
με,
άσε
με,
να
σε
λησμονήσω,
Lass
mich,
lass
mich,
dich
vergessen,
άσε
με,
άσε
με,
μόνη
μου
να
ζήσω.
lass
mich,
lass
mich,
alleine
leben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kostas Manesis, Giannis Papaioannou
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.