Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tentai Kansoku
Sternenbeobachtung
午前二時
フミキリに
Um
zwei
Uhr
morgens,
am
Bahnübergang
望遠鏡を
担いでった
trug
ich
das
Teleskop
auf
der
Schulter.
ベルトに結んだラジオ
Das
Radio
an
meinen
Gürtel
gebunden,
雨は降らないらしい
es
sollte
wohl
nicht
regnen.
二分後に君が来た
Zwei
Minuten
später
kamst
du,
大袈裟な荷物しょって来た
mit
übertrieben
viel
Gepäck
beladen.
始めようか
天体観測
Lass
uns
anfangen,
die
Sternenbeobachtung,
ほうき星を探して
auf
der
Suche
nach
einem
Kometen.
深い闇に飲まれないように
Um
nicht
von
der
tiefen
Dunkelheit
verschluckt
zu
werden,
精一杯だった
gab
ich
mein
Bestes.
君の震える手を
Deine
zitternde
Hand
握ろうとした
あの日は
wollte
ich
an
jenem
Tag
ergreifen.
見えないモノを見ようとして
Ich
versuchte,
das
Unsichtbare
zu
sehen,
望遠鏡を覗き込んだ
und
blickte
durch
das
Teleskop.
静寂を切り裂いて
Die
Stille
durchbrechend
いくつも声が生まれたよ
entstanden
so
viele
Stimmen.
明日が僕らを呼んだって
Selbst
als
das
Morgen
uns
rief,
返事もろくにしなかった
antworteten
wir
kaum.
"イマ"という
ほうき星
Den
Kometen
namens
"Jetzt",
君と二人追いかけていた
den
verfolgten
wir
beide
gemeinsam.
気が付けばいつだって
Wenn
ich
es
bemerke,
suche
ich
immer
ひたすら何か探している
unaufhörlich
nach
etwas.
幸せの定義とか
Die
Definition
von
Glück
哀しみの置き場とか
oder
ein
Ort
für
die
Traurigkeit.
生まれたら死ぬまで
Von
der
Geburt
bis
zum
Tod,
ずっと探してる
suche
ich
ständig
danach.
さぁ
始めようか
天体観測
Nun,
lass
uns
anfangen,
die
Sternenbeobachtung,
ほうき星を探して
auf
der
Suche
nach
einem
Kometen.
今まで見つけたモノは
An
alles,
was
ich
bisher
gefunden
habe,
全部覚えている
erinnere
ich
mich
genau.
君の震える手を
Auch
an
den
Schmerz,
deine
zitternde
Hand
握れなかった痛みも
nicht
ergreifen
gekonnt
zu
haben.
知らないモノを知ろうとして
Ich
versuchte,
das
Unbekannte
zu
verstehen,
望遠鏡を覗き込んだ
und
blickte
durch
das
Teleskop.
暗闇を照らす様な
Nach
einem
schwachen
Licht,
微かな光
探したよ
das
die
Dunkelheit
erhellen
könnte,
suchte
ich.
そうして知った痛みを
Den
Schmerz,
den
ich
dabei
erfuhr,
未だに僕は覚えている
erinnere
ich
noch
immer.
"イマ"という
ほうき星
Den
Kometen
namens
"Jetzt"
今も一人追いかけている
verfolge
ich
auch
jetzt
noch
allein.
背が伸びるにつれて
Während
ich
größer
wurde,
伝えたい事も増えてった
gab
es
auch
mehr
Dinge,
die
ich
dir
sagen
wollte.
宛名の無い手紙も
Auch
die
Briefe
ohne
Adresse
崩れる程重なった
stapelten
sich,
bis
sie
fast
umfielen.
僕は元気でいるよ
Mir
geht
es
gut,
心配事も少ないよ
ich
habe
auch
wenige
Sorgen.
ただひとつ
今も思い出すよ
Nur
an
eines
erinnere
ich
mich
noch
immer:
予報外れの雨に打たれて
Vom
unerwarteten
Regen
getroffen,
君の震える手を
deine
zitternde
Hand
握れなかった
あの日を
an
jenem
Tag
nicht
ergriffen
zu
haben.
見えてるモノを
見落として
Ich
übersah
das
Sichtbare
望遠鏡をまた担いで
und
schulterte
wieder
das
Teleskop.
静寂と暗闇の
Durch
die
Stille
und
Dunkelheit
帰り道を駆け抜けた
rannte
ich
den
Heimweg
entlang.
そうして知った痛みが
Der
Schmerz,
den
ich
dabei
erfuhr,
未だに僕を支えている
stützt
mich
noch
immer.
"イマ"という
ほうき星
Den
Kometen
namens
"Jetzt"
今も一人追いかけている
verfolge
ich
auch
jetzt
noch
allein.
もう一度君に逢おうとして
Um
dich
noch
einmal
zu
treffen,
望遠鏡をまた担いで
schultere
ich
wieder
das
Teleskop.
前と同じ
午前二時
Wie
damals,
um
zwei
Uhr
morgens,
フミキリまで駆けてくよ
eile
ich
zum
Bahnübergang.
始めようか
天体観測
Lass
uns
anfangen,
die
Sternenbeobachtung,
二分後に
君が来なくとも
auch
wenn
du
in
zwei
Minuten
nicht
kommst.
"イマ"という
ほうき星
Den
Kometen
namens
"Jetzt",
君と二人追いかけている
den
verfolge
ich
mit
dir
gemeinsam.
Oh
Yeah
Ah
Ah
Ah
Yeah
Oh
Yeah
Ah
Ah
Ah
Yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Motoo Fujiwara
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.