Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夜空ノムコウ
Jenseits des Nachthimmels
あれからぼくたちは
何かを信じてこれたかなぁ...
Konnten
wir
seitdem
wohl
an
irgendetwas
glauben?
夜空のむこうには
明日がもう待っている
Jenseits
des
Nachthimmels
wartet
schon
der
morgige
Tag.
誰かの声に気づき
ぼくらは身をひそめた
Als
wir
jemandes
Stimme
hörten,
versteckten
wir
uns.
公園のフェンス越しに
夜の風が吹いた
Durch
den
Zaun
des
Parks
wehte
der
Nachtwind.
君が何か伝えようと
にぎり返したその手は
Deine
Hand,
die
du
zurückdrücktest,
als
wolltest
du
mir
etwas
sagen,
ぼくの心のやらかい場所を
今でもまだしめつける
drückt
noch
immer
auf
die
weiche
Stelle
in
meinem
Herzen.
あれからぼくたちは
何かを信じてこれたかなぁ...
Konnten
wir
seitdem
wohl
an
irgendetwas
glauben?
マドをそっと開けてみる
冬の風のにおいがした
Ich
versuche,
leise
das
Fenster
zu
öffnen;
der
Geruch
des
Winterwinds
war
da.
悲しみっていつかは
消えてしまうものなのかなぁ...
Ob
Traurigkeit
wohl
etwas
ist,
das
irgendwann
verschwindet?
タメ息は少しだけ
白く残ってすぐ消えた
Mein
Seufzer
blieb
nur
kurz
weiß
sichtbar
und
verschwand
dann
sogleich.
歩き出すことさえも
いちいちためらうくせに
Obwohl
ich
bei
jeder
Kleinigkeit
zögere,
sogar
beim
Losgehen,
つまらない常識など
つぶせると思ってた
dachte
ich,
ich
könnte
so
etwas
wie
langweilige
Konventionen
zertrümmern.
君に話した言葉は
どれだけ残っているの?
Wie
viele
der
Worte,
die
ich
dir
sagte,
sind
noch
geblieben?
ぼくの心のいちばん奥で
から回りしつづける
Sie
drehen
sich
in
meinem
tiefsten
Herzen
immer
noch
im
Kreis.
あのころの未来に
ぼくらは立っているのかなぁ...
Ob
wir
wohl
in
der
Zukunft
von
damals
stehen?
全てが思うほど
うまくはいかないみたいだ
Es
scheint,
als
liefe
nicht
alles
so
gut,
wie
man
denkt.
このままどこまでも
日々は続いていくのかなぁ...
Ob
die
Tage
wohl
ewig
so
weitergehen?
雲のない星空が
マドのむこうにつづいてる
Ein
wolkenloser
Sternenhimmel
erstreckt
sich
jenseits
des
Fensters.
あれからぼくたちは
何かを信じてこれたかなぁ...
Konnten
wir
seitdem
wohl
an
irgendetwas
glauben?
夜空のむこうには
もう明日が待っている
Jenseits
des
Nachthimmels
wartet
schon
der
morgige
Tag.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yuka Kawamura, Shikao Suga
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.