Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fools' Parade
Parade der Narren
何回目だっけ
忘れてしまうよ
Wie
oft
war
das
schon?
Ich
vergesse
es.
当たり障りのない日々で僕は
In
diesen
harmlosen
Tagen
bin
ich
derjenige,
正しいフリしてるの
der
so
tut,
als
wäre
er
korrekt.
汚れてしまったんだろう
Ich
muss
wohl
schmutzig
geworden
sein.
それに気付けない
Und
ich
bemerke
es
nicht
einmal.
関係ないだろ
溺れてしまえよ
Ist
doch
egal,
ertrink
doch
einfach.
有象無象の人混みに紛れては
Verloren
in
der
formlosen
Menschenmenge,
怯えてるんでしょ
hast
du
Angst,
nicht
wahr?
夢の中で踊りましょう
Lass
uns
im
Traum
tanzen.
不完全で不安定な心で
Mit
einem
unvollständigen
und
instabilen
Herzen
最大の理想像を描いた
zeichnete
ich
das
größte
Idealbild.
対照的な自分なんて
Mein
gegensätzliches
Ich,
もう殺してしまえよ
töte
es
doch
einfach.
猜疑心に苛まれた少年は
Der
von
Argwohn
geplagte
Junge
まやかしの明日を捲るのさ
schlägt
die
Seite
zu
einem
trügerischen
Morgen
auf.
単純なんだろうか
明かりは届かない
Ist
es
wohl
einfach?
Das
Licht
erreicht
mich
nicht.
常識に囚われて
Gefangen
vom
gesunden
Menschenverstand,
はみ出す勇気もなく
ohne
den
Mut,
auszubrechen.
汚れた身体で綺麗に踊る
Mit
schmutzigem
Körper
schön
tanzen.
酩酊した思考が絶え間なく合図を送って
Berauschte
Gedanken
senden
unaufhörlich
Signale,
ほら今を壊していくけど
sieh
her,
sie
zerstören
die
Gegenwart,
aber
足りない意味ない
nicht
genug,
sinnlos.
気付いたら僕はもうダメになっていた
Als
ich
es
bemerkte,
war
ich
schon
am
Ende.
愚者のパレード
Parade
der
Narren.
全てがぼやけてて
いつもそこに居なくて
Alles
ist
verschwommen,
du
bist
nie
da.
答えはないんでしょ
Es
gibt
keine
Antwort,
oder?
僕だってもう分からないよ
Selbst
ich
weiß
es
nicht
mehr.
混沌とした街で一人ゆらり
Allein
schwankend
in
einer
chaotischen
Stadt,
行き交う人々
Vorbeigehende
Menschen.
その誰もが
偽りに見えてしまって
Jeder
von
ihnen
erscheint
mir
falsch.
揺れ動く僕の感情が
Meine
schwankenden
Gefühle
音を立てて崩れてく
brechen
mit
einem
Geräusch
zusammen.
絵空事世界なんて
誰かの偶像だ
Eine
Fantasiewelt
ist
nur
das
Idol
von
jemandem.
一縷の希望に縋って
An
einen
Hoffnungsschimmer
klammernd,
周りを塞ぎ込んで
die
Umgebung
ausblendend.
顔が見えない
Ich
kann
das
Gesicht
nicht
sehen.
ボロボロになった仮面を
Die
zerfetzte
Maske
懲りずまた直しては
flicke
ich
unbelehrbar
wieder
壊してを繰り返して行く
und
zerbreche
sie
immer
wieder.
止まない止まないこの歓声は
Dieser
endlose,
endlose
Jubel
僕らを嘲笑っていた
verspottete
uns.
並行世界の君は
Du
in
einer
Parallelwelt
黒に紛れ込んで
mischst
dich
unter
das
Schwarz.
もうどうやったって後悔ばっかだ
Egal,
was
ich
tue,
es
sind
nur
Bedauern.
味気ないでしょ
Es
ist
fade,
nicht
wahr?
死にきれない劣等感と
Mit
einem
Minderwertigkeitskomplex,
an
dem
ich
nicht
sterben
kann,
消しきれない背徳感で
und
einem
unauslöschlichen
Gefühl
der
Verdorbenheit
現実が停止した
hielt
die
Realität
an.
ねえ誰か救ってよ
Hey,
jemand,
rette
mich!
淘汰していく
es
wird
aussortiert.
単純なんだろうか
明かりは灯らない
Ist
es
wohl
einfach?
Das
Licht
entzündet
sich
nicht.
常識に囚われず
何度も悩み抜いて
Nicht
vom
Verstand
gefangen,
immer
wieder
grübelnd,
それでも答えは変わらぬまま
bleibt
die
Antwort
doch
unverändert.
酩酊した思考が
Berauschte
Gedanken
絶え間なく合図を送って
senden
unaufhörlich
Signale,
もう僕を殺してくれよ
töte
mich
doch
endlich.
足りない意味無い
Nicht
genug,
sinnlos.
気付いたら僕らもうダメになっていた
Als
wir
es
bemerkten,
waren
wir
schon
am
Ende.
醒めない夢かい
Ist
es
ein
Traum,
aus
dem
ich
nicht
erwache?
気付かずに今日もまた踊って狂えよ
Ohne
es
zu
bemerken,
tanze
und
werde
wahnsinnig
auch
heute
wieder.
愚者のパレード
Parade
der
Narren.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: sou.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.