Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
心ばかり追いつけなくなって何年
Wie
viele
Jahre
schon
kann
mein
Herz
nicht
mehr
folgen?
いっそ縫い付けておいてくれやしないか
Näh
es
doch
einfach
für
mich
fest.
くたびれた日常
理想ばかり言うよ
Ermüdeter
Alltag,
ich
rede
nur
von
Idealen.
上手く話せない事ばかり
Immer
nur
Dinge,
die
ich
nicht
gut
ausdrücken
kann.
貴方の涙の
意味がわからず僕は
Ich
verstand
die
Bedeutung
deiner
Tränen
nicht.
さやけし雨上がりの街はまた生まれ変わるだろう
Die
Stadt
nach
dem
klaren
Regen
wird
wohl
wieder
neu
geboren
werden.
そんな後悔を恐れては
Aus
Furcht
vor
solchem
Bedauern,
蜃気楼のような幻想
eine
Illusion
wie
eine
Fata
Morgana.
惑うなよ
今を
Verirre
dich
nicht
im
Jetzt.
夢の果てには
グレイの海が
Am
Ende
des
Traumes
liegt
ein
graues
Meer.
貴方とゆこう
砂に消えた涙
Mit
dir
will
ich
gehen,
zu
den
im
Sand
versunkenen
Tränen.
零れ落ちてきた
白い孤独
Herabströmende
weiße
Einsamkeit.
夜が用意した
その命にさよなら
Sag
Lebewohl
zu
diesem
Leben,
das
die
Nacht
bereithielt.
世界が僕を置き去りにしてしまって
Die
Welt
hat
mich
zurückgelassen.
形あるものは何処かへ消え去って
Alles
Greifbare
ist
irgendwohin
verschwunden.
泡沫の光も
裏切られてしまうよ
Selbst
das
flüchtige
Licht
betrügt
mich.
あまつさえ誤魔化すばかり
Und
obendrein
beschönige
ich
nur
alles.
貴方の涙が海の雫となるなら
Wenn
deine
Tränen
zu
Tropfen
des
Meeres
werden,
誰かに望まれて生きてもいいんだと
könnte
ich
dann
glauben,
思えるかな
dass
es
in
Ordnung
ist
zu
leben,
von
jemandem
gewollt?
そんな相槌を繰り返す
Dieses
wiederholte
Zustimmen,
人形のような現状
ein
Zustand
wie
der
einer
Puppe.
黙っておいてくれないか
Kannst
du
nicht
bitte
schweigen?
夢の果てには
グレイの海が
Am
Ende
des
Traumes
liegt
ein
graues
Meer.
瞼の向こう
その深層の中
Jenseits
meiner
Lider,
in
dieser
tiefen
Schicht.
溢れだしてきた
憂いの記憶
Hervorquellende
trübe
Erinnerungen.
航海しても
取り戻せないのなら
Wenn
ich
sie
selbst
durch
eine
Seefahrt
nicht
zurückgewinnen
kann...
夢の果てには
グレイの海が
Am
Ende
des
Traumes
liegt
ein
graues
Meer.
貴方とゆこう
砂に消えた涙
Mit
dir
will
ich
gehen,
zu
den
im
Sand
versunkenen
Tränen.
零れ落ちてきた
白い孤独
Herabströmende
weiße
Einsamkeit.
夜が用意した
その命にさよなら
Sag
Lebewohl
zu
diesem
Leben,
das
die
Nacht
bereithielt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eve
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.