Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Khaylou Wa El Laylou
Das Pferd und die Nacht
سيعلم
الجمـع
بمـن
ضـم
مجلسنـا
Die
Menge
wird
wissen,
wer
unseren
Kreis
erfüllt
بأنني
خيـر
مـن
تسعـى
بـه
قـدم
Dass
ich
die
Beste
bin,
die
je
für
dich
eintrat
أنا
الذي
نظـر
الأعمـى
إلـى
أدبـي
Ich
bin
es,
dessen
Kunst
der
Blinde
sieht
وأسمعت
كلماتي
مـن
بـه
صمـم
Und
dessen
Worte
der
Taube
hört
أنام
ملء
جفونـي
عـن
شواردهـا
Ich
schlafe
tief,
während
sie
suchen
ويسهر
الخلـق
جراهـا
يختصـم
Die
Welt
wacht
und
streitet
um
mich
ويسهر
الخلـق
جراهـا
يختصـم
Die
Welt
wacht
und
streitet
um
mich
الخيـل
والليـل
والبيـداء
تعرفنـي
Das
Pferd,
die
Nacht
und
die
Wüste
kennen
mich
والسيف
والرمح
والقرطاس
والقلـم
Das
Schwert,
der
Speer,
das
Pergament
und
die
Feder
الخيـل
والليـل
والبيـداء
تعرفنـي
Das
Pferd,
die
Nacht
und
die
Wüste
kennen
mich
والسيف
والرمح
والقرطاس
والقلـم
Das
Schwert,
der
Speer,
das
Pergament
und
die
Feder
كم
تطلبـون
لنـا
عيبـاً
فيعجزكـم
Wie
oft
sucht
ihr
Fehler
an
mir,
doch
vergeblich
ويكـره
الله
مـا
تأتـون
والكـرم
Gott
verabscheut,
was
ihr
tut,
Er
schenkt
Größe
ما
أبعد
العيب
والنقصان
عن
شرفي
Wie
fern
sind
Makel
und
Mangel
von
meiner
Würde
أنا
الثريـا
وذا
أنا
الشيـب
والهـرم
Ich
bin
der
Stern,
ich
bin
das
Grau,
ich
bin
die
Zeit
أنام
ملء
جفونـي
عـن
شواردهـا
Ich
schlafe
tief,
während
sie
suchen
ويسهر
الخلـق
جراهـا
يختصـم
Die
Welt
wacht
und
streitet
um
mich
ويسهر
الخلـق
جراهـا
يختصـم
Die
Welt
wacht
und
streitet
um
mich
الخيـل
والليـل
والبيـداء
تعرفنـي
Das
Pferd,
die
Nacht
und
die
Wüste
kennen
mich
والسيف
والرمح
والقرطاس
والقلـم
Das
Schwert,
der
Speer,
das
Pergament
und
die
Feder
الخيـل
والليـل
والبيـداء
تعرفنـي
Das
Pferd,
die
Nacht
und
die
Wüste
kennen
mich
والسيف
والرمح
والقرطاس
والقلـم
Das
Schwert,
der
Speer,
das
Pergament
und
die
Feder
والسيف
والرمح
والقرطاس
والقلـم
Das
Schwert,
der
Speer,
das
Pergament
und
die
Feder
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hassen Bendjael, El Moutanabi, Souad Bendjael, Hamid Djouhri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.