Souad Massi - Pays natal - перевод текста песни на немецкий

Pays natal - Souad Massiперевод на немецкий




Pays natal
Heimatland
Pour sentir l′odeur du pain
Um den Duft des Brotes zu riechen
Au sesame ou au cumin
Mit Sesam oder Kreuzkümmel
Fallait faire la queue lontemps dans ce pays
Musste man lange anstehen in diesem Land
Toute la ville n'est que banlieue
Die ganze Stadt ist nur Vorstadt
On se débrouille comme on peut
Man hilft sich, wie man kann
Il pousse entre les pavés des fleurs meurtries
Zwischen den Pflastersteinen wachsen verletzte Blumen
Et pourquoi le mot "maison" lá-bas rime avec prison
Und warum reimt sich das Wort „Zuhause“ dort mit „Gefängnis“
Et les voisins en sont les gardiens
Und die Nachbarn sind die Wärter
Ici je lis mon journal je veux et c′est banal
Hier lese ich meine Zeitung, wo ich will, und das ist normal
Ici je n'ai plus peur au petit matin
Hier habe ich morgens keine Angst mehr
Il n'y avait rien à regretter là-bas
Es gab nichts zu bereuen dort
Alors je suis partie loin de chez moi
Also bin ich weit weg von zu Hause gegangen
Ici je suis bien je suis chez moi chez toi
Hier fühle ich mich wohl, ich bin bei dir, bei mir
Pourtant j′ai des souvenirs qui restent en moi
Doch ich habe Erinnerungen, die in mir bleiben
Un homme en noir à cheval
Ein Mann in Schwarz auf einem Pferd
Le froid de la cathédrale
Die Kälte der Kathedrale
Et devans les bras zero dans l′avenue
Und vor mir leere Arme auf der Allee
L'aveugle au violon très fou
Der blinde Geiger, ganz verrückt
Dans les rues, que des vélos
Auf den Straßen nur Fahrräder
J′entendrai toujours ces bruits qui continuent
Ich werde diese Geräusche immer hören, die weitergehen
Des travaux jamais finis pour des enfants qui ont rit
Nie fertige Bauwerke für lachende Kinder
Tous ces visages sans un nom dessus
Alle diese Gesichter ohne Namen darauf
Pour les voisins d'à côté, je ne suis pas une immigrée
Für die Nachbarn nebenan bin ich keine Einwanderin
Car ils font comme si ils m′avait toujours connu
Denn sie tun, als würden sie mich schon immer kennen
Il n'y avait rien à regretter là-bas
Es gab nichts zu bereuen dort
Alors je suis parties loin de chez moi
Also bin ich weit weg von zu Hause gegangen
Ici je suis bien je suis chez moi chez toi
Hier fühle ich mich wohl, ich bin bei dir, bei mir
Pourtant j′ai des souvenirs qui restent en moi
Doch ich habe Erinnerungen, die in mir bleiben
Il n'y avait rien à regretter là-bas
Es gab nichts zu bereuen dort
Alors je suis suis partie loin chez moi
Also bin ich weit weg von zu Hause gegangen
Pourtant j'y pense encore j′ai un peu mal
Doch ich denke noch daran, es tut ein wenig weh
Même si je suis loin, si je suis bien chez toi
Auch wenn ich weit weg bin, wenn ich bei dir zu Hause bin
Je n′ai pas quitté mon pays natal
Ich habe mein Heimatland nicht verlassen





Авторы: Françoise Mallet-joris, Marie-paule Belle, Michel Grisolia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.