Текст и перевод песни Souf - Première fois
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
la
connais
cette
fille
là...
Я
знаю
эту
девушку...
Toujours
posée
au
même
arrêt
de
bus
Всегда
стоит
на
одной
и
той
же
остановке
Faut
que
je
lui
parle
ça
c'est
sûr!
Я
должен
с
ней
заговорить,
это
точно!
C'est
pas
la
première
fois
Это
не
первый
раз
No
es
la
primera
vez
Это
не
первый
раз
No
es
la
primera
vez...
Это
не
первый
раз...
Nan,
ce
n'est
pas
la
première
fois
Нет,
это
не
первый
раз
Mamacita,
ce
n'est
pas
la
première
fois
Малышка,
это
не
первый
раз
Je
sais
que
c'est
d'elle
que
je
veux
un
gosse
qui
m'appellera:
"Papa"
Я
знаю,
что
именно
от
неё
я
хочу
ребенка,
который
будет
звать
меня:
"Папа"
Mama
avec
toi
c'est
où
et
quand
tu
voudras
Малышка,
с
тобой
хоть
куда
и
когда
захочешь
Tous
les
jours,
tous
les
matins
je
croise
son
regard
Каждый
день,
каждое
утро
я
ловлю
твой
взгляд
A
l'arrêt
de
bus
toujours
sappée
en
noir
На
остановке,
всегда
одетая
в
черное
Ça
c'est
sûr
qu'est
ce
qu'elle
est
belle
Это
точно,
какая
же
ты
красивая
Elle
est
tout
ce
que
j'aime
Ты
- всё,
что
я
люблю
Je
pourrais
lui
faire
la
cour
juste
pour
qu'elle
devienne
ma
reine
Я
мог
бы
ухаживать
за
тобой
только
для
того,
чтобы
ты
стала
моей
королевой
Avec
elle
ce
sera
ni
embrouille
ni
prise
de
tête
С
тобой
не
будет
ни
ссор,
ни
головной
боли
Aucune
autre
meuf
pourrait
venir
m'embrouiller
la
tête
Никакая
другая
девчонка
не
сможет
затуманить
мне
разум
J'ai
déjà
tout
prévu
noms
de
gosse,
date
de
mariage
Я
уже
всё
спланировал:
имена
детей,
дату
свадьбы
J'ai
déjá
tout
prévu
cérémoni
classe
sur
la
plage
Я
уже
всё
спланировал:
стильная
церемония
на
пляже
Ce
sera
R8
pour
moi
petite
mini
pour
elle
Мне
- R8,
тебе
- маленький
Mini
Au
5ème
étages
d'un
belle
aparte
au
bord
de
la
Seine
На
5 этаже
красивой
квартиры
на
берегу
Сены
Je
l'a
ramenerai
au
Studio
pour
qu'elle
écoute
mes
sons
Я
приведу
тебя
в
студию,
чтобы
ты
послушала
мои
треки
Ensemble
on
fera
les
fous
comme
les
films
de
Luc
Besson
Мы
будем
вместе
дурачиться,
как
в
фильмах
Люка
Бессона
C'est
pas
la
première
fois
que
je
te
vois
Я
вижу
тебя
не
в
первый
раз
Je
sais
que
t'attends
le
bus
Я
знаю,
ты
ждешь
автобус
Je
sais
que
ça
fait
crevard
de
t'aborder
comme
ça
Знаю,
это
стремно
- вот
так
к
тебе
подкатывать
Laisse-moi
t'en
dire
plus
Позволь
мне
сказать
тебе
кое-что
еще
À
chaque
fois
c'est
la
même,
je
t'aperçoit,
tu
disparaît
Каждый
раз
одно
и
то
же:
я
замечаю
тебя,
ты
исчезаешь
Á
chaque
fois
c'est
la
même,
je
me
dit:
C'est
quand
que
je
la
verrait
Каждый
раз
одно
и
то
же:
я
думаю:
"Когда
же
я
увижу
её
снова?"
On
pourrait
se
poser
prendre
un
verre
Мы
могли
бы
посидеть,
выпить
Aller
matter
un
film
Сходить
на
фильм
Se
ballader
dans
un
parc
et
bien
se
rouler
une
slim
Прогуляться
по
парку
и
выкурить
по
сигарете
J'imagine
bien
de
corps
rien
qu'à
deux
dans
un
film
Я
представляю
наши
тела,
только
мы
вдвоем,
как
в
кино
Je
sais
pas
comment
tu
t'appelles
mais
je
trouve
ça
déjá
jolie
Я
не
знаю,
как
тебя
зовут,
но
мне
уже
это
кажется
прекрасным
- C'est
pas
la
première
fois
que
je
te
vois
et...
- Я
вижу
тебя
не
в
первый
раз
и...
-Ah,
Bon...
- А,
понятно...
- Je
sais
que
ça
se
fait
pas
de
t'aborder
comme
ça...
- Знаю,
это
некрасиво
- вот
так
подходить...
Mais
je
veux
juste
te
dire
que.
Но
я
просто
хочу
сказать
тебе,
что...
C'est
pas
la
première
fois
No,
no,
no
Это
не
первый
раз
Нет,
нет,
нет
No
es
la
primera
vez
Это
не
первый
раз
No
es
la
primera
vez...
Это
не
первый
раз...
Faut
que
tu
me
fasses
confience,
je
te
decevrai
pas
Доверься
мне,
я
тебя
не
разочарую
Je
te
vois
sans
arrête
Я
вижу
тебя
постоянно
Oué,
c'est
pas
la
premiére
fois
Да,
это
не
первый
раз
Je
nous
imaginerai
bien
dans
la
minute
Я
представляю
нас
вместе
в
одно
мгновение
Rien
qu'á
deux
sans
personne
dans
la
minute
Только
мы
вдвоем,
без
никого,
в
одно
мгновение
Faut
que
tu
me
fasses
confience,
je
te
decevrai
pas
Доверься
мне,
я
тебя
не
разочарую
Je
te
vois
sans
arrête
Я
вижу
тебя
постоянно
Oué,
c'est
pas
la
premiére
fois
Да,
это
не
первый
раз
Je
nous
imaginerai
bien
dans
la
minute
Я
представляю
нас
вместе
в
одно
мгновение
Rien
qu'á
deux
sans
personne
dans
la
minute
Только
мы
вдвоем,
без
никого,
в
одно
мгновение
C'est
pas
la
première
fois
No,
no,
no
Это
не
первый
раз
Нет,
нет,
нет
No
es
la
primera
vez
Это
не
первый
раз
No
es
la
primera
vez...
Это
не
первый
раз...
Souf
á
la
Prod
Souf
у
микрофона
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Soufiene Nouhi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.