Текст и перевод песни Souffrance - Simba
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
était
jeunes,
on
était
pauvres
We
were
young,
we
were
poor
On
s'amusait
d'un
rien
We
had
fun
with
anything
On
savait
pas
qu'on
était
en
chien
We
didn't
know
we
were
screwed
Les
larmes
aux
yeux
quand
je
revois
les
tos-ph'
Tears
in
my
eyes
when
I
see
the
photos
again
Parce
ce
que
on
s'en
est
pas
tous
sortis
sain
et
sauf
Because
we
didn't
all
get
out
safe
and
sound
Comme
étendard,
on
brandit
nos
taudis
As
a
banner,
we
brandish
our
slums
Mais
en
vérité,
on
veut
la
tête
des
fils
de
putes
qui
nous
y
ont
mis
But
in
truth,
we
want
the
heads
of
the
sons
of
bitches
who
put
us
there
Je
reviens
d'Dam,
j'ai
du
Caramelo
I'm
back
from
Amsterdam,
I
got
Caramelo
Je
le
ppe-ra
comme
je
le
vis
I'll
rap
it
as
I
see
it
De
la
came
et
des
armes,
9-3
c'est
Sarajеvo
Dope
and
guns,
9-3
it's
Sarajevo
J'en
ai
22
aujourd'hui,
j'ai
rentré
1700
eu'
I'm
22
today,
I
made
1700
euros
Qu'est-cе
que
j'vais
aller
travailler
pour
eux?
Why
the
hell
would
I
go
to
work
for
them?
Je
vais
me
casser
le
dos,
ils
payent
peu
I'm
going
to
break
my
back,
they
pay
little
De
la
coke
ou
de
la
beuh,
qu'est-ce
que
tu
veux?
Coke
or
weed,
what
do
you
want?
Laisse
les
tits-pe,
ils
suivent,
qu'est-ce
que
t'y
peux?
Leave
the
kids
alone,
they're
following,
what
can
you
do?
Le
cœur
à
plat
sur
la
mélodie
Heart
flat
on
the
melody
J'ai
perdu
trop
de
choses
qu'on
ne
remplace
pas
I
lost
too
many
things
that
you
can't
replace
J'déteste
les
cérémonies,
leur
cynisme
et
leur
ironie
I
hate
ceremonies,
their
cynicism
and
irony
Je
rappe
juste
les
avaries
d'une
vie
comme
au
début
I
just
rap
about
the
breakdowns
of
a
life,
like
at
the
beginning
Mais
à
la
fin
j'aurais
les
Caraïbes
But
in
the
end
I
will
have
the
Caribbean
Un
truc
bien
même
si
c'est
pas
le
Paradis
Something
good
even
if
it's
not
Paradise
Tant
que
je
suis
loin
de
leurs
parades
et
de
leur
fausse
camaraderie
As
long
as
I'm
away
from
their
parades
and
their
fake
camaraderie
Ce
que
je
fais,
c'est
de
l'art
et
je
vais
tout
ken
comme
dans
GTA
What
I
do
is
art
and
I'm
going
to
fuck
everything
up
like
in
GTA
Oui,
pas
besoin
de
refrain
pour
cette
putain
de
mélodie
Yeah,
no
need
for
a
chorus
for
this
damn
melody
Texte
cru,
nourri
de
véri'
Raw
text,
fed
with
ve-
De-de-de,
de
vérité
De-de-de,
with
truth
Trop
de
gens
de
la
popula'
sa-sa-sa
Too
many
people
from
the
hood
sa-sa-sa
Sa-sa-sa-sacrifié
Sa-sa-sa-sacrificed
27
ans
toujours
aussi
du-per
mais
je
suis
quand
même
devenu
père
27
years
old
still
a
sucker
but
I
still
became
a
father
Aujourd'hui,
tu
me
demandes
pourquoi
je
fais
des
sons
vulgaires
Today,
you
ask
me
why
I
make
vulgar
songs
Pourquoi
j'ai
quitté
ta
mère?
Elle
croyait
pas
en
ma
musique
Why
I
left
your
mother?
She
didn't
believe
in
my
music
Alors
qu'ils
voulaient
tous
gratter
des
feats
While
they
all
wanted
to
scratch
feats
Mais
tu
sais,
rapper
c'est
débile
But
you
know,
rapping
is
stupid
Premier
texte,
je
poussais
des
piles
First
lyrics,
I
was
pushing
pills
Je
suis
pas
de
ces
mecs,
qui
aiment
rabaisser
les
filles
I'm
not
one
of
those
guys
who
likes
to
put
girls
down
T'y
arriveras
jamais,
tu
crois
que
t'es
qui
toi?
You'll
never
make
it,
who
do
you
think
you
are?
Moi,
c'est
Souffrance
et
quand
j'pe-ra
Me,
it's
Souffrance
and
when
I
rap
Y
a
des
forêts
qui
brûlent,
y
a
des
chorés
qui
hurlent
There
are
forests
burning,
there
are
choreographies
screaming
La
savane
m'accueille
comme
si
j'étais
Simba
The
savanna
welcomes
me
like
I
was
Simba
Je
mets
des
images
dans
ta
tête
pourtant
je
dessine
pas
I
put
pictures
in
your
head
but
I
don't
draw
La
vie,
c'est
pas
cile-fa,
fallait
s'y
faire
Life
is
not
easy,
you
had
to
get
used
to
it
Ouais,
ouais,
on
connait
la
leçon
allez
ci-mer
Yeah,
yeah,
we
know
the
lesson,
go
fuck
off
Un
jour
on
aura
tous
le
corps
inerte
One
day
we
will
all
have
an
inert
body
J'ouvre
un
courrier
encore
une
merde
I
open
a
letter,
another
shit
J'ai
besoin
d'air
et
d'herbe,
mes
repères,
mère
et
père
I
need
air
and
grass,
my
landmarks,
mother
and
father
Les
pieds
sur
terre
et
la
tête
dans
une
fumée
épaisse
Feet
on
the
ground
and
head
in
thick
smoke
À
force
d'écrire
des
textes,
je
vais
bien
finir
par
faire
rentrer
des
pièces
By
dint
of
writing
lyrics,
I
will
end
up
making
money
J'sais,
j'sais
que
tu
connais
les
dièses,
31
dièse
sais
que
je
fais
du
pèze
de
mes
16
I
know,
I
know
you
know
the
sharps,
31
sharp
knows
I've
been
making
money
since
I
was
16
Je
rentre
dans
un
jet-laggé,
schlaggé
I
go
back
in
a
jet-lagged,
beaten
down
Je
jette
mon
cul
d'joint
dans
l'allée
I
throw
my
joint
butt
in
the
alley
J'en
fais
l'Avenue
des
Champs-Élysées
I
make
it
the
Champs-Élysées
Je
tire
des
idées
débridées
et
répréhensibles
I
draw
unbridled
and
reprehensible
ideas
Qui
brisent
leurs
cibles
That
break
their
targets
Missile
est
téléguidé
pour
me
payer
en
stream
Missile
is
remote-controlled
to
pay
me
in
stream
J'aime
voir
la
joie
des
mômes
I
like
to
see
the
joy
of
the
kids
Y
a
que
leurs
sourires
qui
soient
comme
un
rayon
de
soleil
dans
mes
ténèbres
Only
their
smiles
are
like
a
ray
of
sunshine
in
my
darkness
J'amène
ma
stricte
réalité
I
bring
my
strict
reality
Si
t'es
dans
mon
secteur,
j'garde
ton
ghetto
blaster
If
you're
in
my
area,
I'll
keep
your
ghetto
blaster
Rempli
d'espoir,
ceux
qui
souffrent
Full
of
hope,
those
who
suffer
J'veux
satisfaire
mes
désirs
et
saisir
ma
chance
I
want
to
satisfy
my
desires
and
seize
my
chance
Le
monde
est
devant
toi,
n'attends
pas
qu'il
débar'
The
world
is
in
front
of
you,
don't
wait
for
it
to
show
up
Bar-bar-bar,
qu'il
débarque
Bar-bar-bar,
for
it
to
show
up
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Souffrance
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.