Текст и перевод песни Soufian feat. Azzi Memo, Enemy & Diar - Wo sind die Packs
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wo sind die Packs
Где нычки?
Pures
Kokaina
durch
den
Schein
in
lila
- ah!
Чистый
кокаин
сквозь
фиолетовый
свет
- а!
Pablo
Estefanio,
der
das
Feinste
liefert
Пабло
Эстефанио,
поставляет
самый
лучший.
Stein
auf
Stein
zum
Weg
in
Richtung
Großverdiener
Кирпичик
к
кирпичику,
путь
к
большим
деньгам.
Scheiß
auf
Mama,
Mutter,
ich
bin
Papa
Kokaina
К
черту
маму,
мать,
я
— папа
Кокаин.
Ich
bin
druff,
stürme
rein
in
den
Puff
Я
под
кайфом,
врываюсь
в
бордель.
Jeder
ist
Gegner,
wer
mein
Land
verschmutzt
Каждый
враг,
кто
пачкает
мою
землю.
Du,
du,
du,
du
- mitkomm'n!
Ты,
ты,
ты,
ты
- пошли
со
мной!
Ich
leb',
was
ich
sag',
Mann,
ich
lass'
doch
kein'n
Kack
aus
mei'm
Mund
Я
живу
тем,
что
говорю,
мужик,
я
не
несу
чушь.
Zieh'
die
Line
und
ich
walle
mein
Haar
Вдыхаю
дорожку
и
взбиваю
волосы.
Diar
ist
Buhari,
geht
mir
alle
auf
Distanz
Диар
— это
Бухари,
все
держитесь
от
меня
подальше.
Ich
bin
ein
Kurde,
ich
seh'
[Rammeln?]
als
Kampf
Я
курд,
я
вижу
[оргию?]
как
битву.
Und
sie
alle
schrei'n
"Ahh!",
kriegen
Nutten
mein'
Schwanz
И
все
они
кричат
"Ааа!",
шлюхи
получают
мой
член.
Fremde
woll'n
Weed,
doch
ich
halte
sie
für
Cops
Чужаки
хотят
травки,
но
я
считаю
их
копами.
Verpiss
dich,
du
Kelb,
steht
mir
Dealer
auf
dem
Kopf?
Проваливай,
щенок,
у
меня
дилер
на
голове
стоит?
"Nein
Mann,
ich
hab
nur
gefragt
und
gedacht
"Нет,
мужик,
я
просто
спросил,
подумал,
Du
verkaufst,
mit
den
Jeans
und
den
Shox"
Ты
продаешь,
в
этих
джинсах
и
Шоксах".
Sitz'
gechillt
mit
den
Jungs
im
Park
Сижу
расслабленно
с
парнями
в
парке.
Mische
Weed
mit
Chocolat
Смешиваю
травку
с
шоколадом.
Bullen
komm'n
nah
mit
"Guten
Tag!"
Менты
подходят
с
"Добрый
день!".
Adrenalin,
in
mei'm
Hut
ist
Gras
Адреналин,
в
моей
шапке
трава.
Wo
sind
die
Packs
hin?,
er
fragt:
Wo
sind
die
Packs
hin?
Куда
делись
пакеты?,
он
спрашивает:
Куда
делись
пакеты?
Ich
schweige
und
lache
ihn
an,
weil
ich
weiß,
dass
sie
sehr
gut
versteckt
sind
Я
молчу
и
смеюсь
ему
в
лицо,
потому
что
знаю,
что
они
очень
хорошо
спрятаны.
Wo
sind
die
Packs
hin?"
er
fragt:
Wo
sind
die
Packs
hin?
Куда
делись
пакеты?,
он
спрашивает:
Куда
делись
пакеты?
Ich
schweige
und
lache
ihn
an,
weil
ich
weiß,
dass
sie
sehr
gut
versteckt
sind
Я
молчу
и
смеюсь
ему
в
лицо,
потому
что
знаю,
что
они
очень
хорошо
спрятаны.
A-Doppel-Z,
L-A-C-K-Z
А-дважды-З,
Л-А-К-З.
Renn
um
dein
Leben,
steh'n
die
Mutterficker
am
Eck!
Беги
за
свою
жизнь,
эти
ублюдки
стоят
на
углу!
Ich
benehme
mich
gelegentlich
cholerisch
Я
бываю
вспыльчив.
Und
vernebel
deine
Sicht,
wenn
du
zwei,
drei
Tritte
einsteckst
И
затуманю
тебе
зрение,
если
получишь
два,
три
пинка.
Spuck'
vor
die
Füße
vom
Bull'n,
weil
er
dumm
ist
Плюю
менту
под
ноги,
потому
что
он
тупой.
Erbleicht
murmelt
er
dann:
"Das
muss
doch
nicht
sein!"
Он
бледнеет
и
бормочет:
"Так
не
должно
быть!".
Scheiß
auf
dein
Ghetto!
Ich
chill'
vorm
Kamin
К
черту
твое
гетто!
Я
отдыхаю
у
камина.
Und
mach
Kokalogistik
mit
russischem
Wein
И
занимаюсь
кокало-логистикой
с
русским
вином.
Total
druff,
hätte
keiner
gedacht
Совершенно
обдолбанный,
никто
бы
не
подумал.
Denn
auf
zwei
Ritalin
bleib'
ich
drei
Tage
wach
Ведь
на
двух
риталинах
я
не
сплю
три
дня.
Passe
nicht
ins
Bild,
Professoren
machen
Augen
Не
вписываюсь
в
картину,
профессора
таращатся.
Doch
ich
hab'
sie
an
den
Eiern,
weil
sie
Drogen
bei
mir
kaufen
Но
я
держу
их
за
яйца,
потому
что
они
покупают
у
меня
наркотики.
A-doppel-Z,
uns're
Ära
hat
begonnen
А-дважды-З,
наша
эра
началась.
Enemy
macht
Zeil'n,
sogar
dein
Lehrer
pumpt
den
Song
Enemy
делает
дорожки,
даже
твой
учитель
качает
этот
трек.
Weil
der
Duktus
meiner
eloquenten
Wenigkeit
mit
Mitteln
Потому
что
манера
моего
красноречивого
"я"
с
помощью
Der
Moderne
literarische
Poeten
überkommt
Современных
средств
превосходит
литературных
поэтов.
Bringe
die
Drogen,
die
Party
geht
los
Приносите
наркотики,
вечеринка
начинается.
Mache
mein
Para,
Mann,
frag
nie
wieso
Делаю
свои
деньги,
мужик,
никогда
не
спрашивай
почему.
Hör'n
sie
mein
Lachen,
dann
laufen
sie
Слышат
мой
смех,
и
убегают.
Was
für
ein
Antagonismus,
der
Arzt
bringt
den
Tod
Какой
антагонизм,
врач
приносит
смерть.
0-5
zu
der
11
Dicka
0-5
к
11,
братан.
Kommerzkriminaltät,
das's
meine
Welt,
Dicka
Коммерческая
преступность
— это
мой
мир,
братан.
Warte
auf
die
Revolution,
doch
bis
dahin
dreht
sich
alles
nur
um
Geld,
Dicka
Жду
революции,
но
до
тех
пор
все
вертится
вокруг
денег,
братан.
Drogenkuriere
mit
Kilos
im
Tank
und
auf
Aufnahmeblocker
von
Adrenalin
Наркокурьеры
с
килограммами
в
баке
и
на
адреналиновых
блокаторах.
Chille
mit
ner
Kippe
und
'nem
Wein
vorm
Kamin
Расслабляюсь
с
сигаретой
и
вином
у
камина.
Dicka,
komm
zu
deinem
Arzt,
ich
verschreib'
Kokain
Братан,
приходи
к
своему
врачу,
я
выпишу
кокаин.
Wo
sind
die
Packs
hin?,
er
fragt:
Wo
sind
die
Packs
hin?
Куда
делись
пакеты?,
он
спрашивает:
Куда
делись
пакеты?
Ich
schweige
und
lache
ihn
an,
weil
ich
weiß,
dass
sie
sehr
gut
versteckt
sind
Я
молчу
и
смеюсь
ему
в
лицо,
потому
что
знаю,
что
они
очень
хорошо
спрятаны.
Wo
sind
die
Packs
hin?"
er
fragt:
Wo
sind
die
Packs
hin?
Куда
делись
пакеты?,
он
спрашивает:
Куда
делись
пакеты?
Ich
schweige
und
lache
ihn
an,
weil
ich
weiß,
dass
sie
sehr
gut
versteckt
sind
Я
молчу
и
смеюсь
ему
в
лицо,
потому
что
знаю,
что
они
очень
хорошо
спрятаны.
Das
Handy
klingelt
im
Minutentakt,
ich
hänge
mit
Mayo
im
Traphouse,
es
wird
abgepackt
Телефон
звонит
каждую
минуту,
я
с
Майо
в
трап-хаусе,
фасуем.
Gras,
Piece
oder
Yayo,
es
wird
mit
allem
Schnapp
gemacht
Трава,
кусок
или
кокс,
все
идет
в
ход.
6-3,
Hanau-City
wir
versorgen
deine
Stadt
6-3,
Ханау-Сити,
мы
снабжаем
твой
город.
Kleine
oder
große
Mustaris
kein
Kombi,
nur
bar
Мелкие
или
крупные
покупатели,
никаких
рассрочек,
только
наличные.
Aus
Prinzip
holen
Leute,
wollen
morgen
nicht
zahlen
Из
принципа
люди
берут,
не
хотят
платить
завтра.
Alles
weggezogen
oder
verzockt
am
Spielautomaten
Все
проиграли
или
спустили
в
игровых
автоматах.
Ey,
jedes
Mal
Palaver
und
immer
dieselben
Storys
Эй,
каждый
раз
болтовня
и
одни
и
те
же
истории.
Juckt
mich
nicht,
besorg
mein
Geld,
Treffpunkt
dreiundzwanzig
Uhr
Goldi
Мне
плевать,
достань
мои
деньги,
встреча
в
двадцать
три
ноль
ноль
у
Голди.
Dreh
mir
ein
Jonny
Schlendergasse,
Baba
Hash
Скрути
мне
косяк,
Schlendergasse,
батя
Хаш.
Kontaktmann
Tunsi,
treff'
Mert
mit
Bonny
Standortwechsel,
bunker'
Haschplatten
Связной
Тунси,
встречаюсь
с
Мертом
с
Бонни,
меняем
место,
прячем
плитки
гашиша.
Schlossi
Kripo
lauert
in
Ecken,
schießen
Fotos
Ублюдки
из
криминальной
полиции
прячутся
по
углам,
фотографируют.
BMW
Kombi
mit
Offenbachkennzeichen
Bruder,
sieh
zu,
dass
du
dich
umsiehst!
BMW
универсал
с
Offenbach
номерами,
брат,
смотри
в
оба!
Fick
die
Justiz,
kein'n
Bock
auf
Knast,
nimm
das,
was
mir
zusteht
К
черту
правосудие,
не
хочу
в
тюрьму,
возьми
то,
что
мне
причитается.
Ob's
gut
geht,
kann
ich
nicht
sagen
Чем
все
закончится,
не
могу
сказать.
Scheiß
drauf,
ich
muss
Flous
zähl'n,
im
Coupé
S
Mercedes
AMG
Плевать,
мне
нужно
считать
деньги,
в
купе
S
Mercedes
AMG.
Ess'
Rumpsteaks,
brauche
Eigenbedarf
ein
Kilo
Haze
Ем
стейки,
мне
нужен
килограмм
Haze
для
личного
пользования.
Ey,
erzähl,
was
bei
dir
geht
Bratan
Эй,
расскажи,
как
дела,
братан.
Grün
oder
Schnee,
immer
Topqualität,
ey
Зелень
или
снег,
всегда
высшее
качество,
эй.
Ein
ganzes
Land,
ein
System,
Krimineller
Weg,
heute
nix,
morgen
wieder
Pakete
Целая
страна,
одна
система,
преступный
путь,
сегодня
ничего,
завтра
снова
пакеты.
Generation
A-2Z
Поколение
A-2Z.
HU
OFM
05 zu
der
11
HU
OFM
05 к
11.
Er
fragt:
"Wo
sind
die
Packs?"
Он
спрашивает:
"Где
пакеты?".
Sie
sind
gut
versteckt,
geh
und
such,
du
Kelb!
Они
хорошо
спрятаны,
иди
и
ищи,
щенок!
Steig
ein,
nein,
ich
brems'
nich
Садись,
нет,
я
не
торможу.
Drück
durch
das
Pedal,
denn
der
Zivi
erkennt
mich
Жму
на
педаль,
потому
что
гражданский
меня
узнает.
Pakete
im
M6,
bevor
ich
reingeh'
Пакеты
в
M6,
прежде
чем
я
сяду.
Geb'
ich
Vollgas
Richtung
Main,
versenk'
das
Jay
Даю
полный
газ
в
сторону
Майна,
топлю
товар.
Angekommen
in
Offenbach
Приехал
в
Оффенбах.
Mach
ich
zehn
Abnehmer
klar,
zweihundert
Mille
Schnapp
Раздал
десяти
клиентам,
двести
тысяч
налом.
Das
kg
für'n
Vierziger
- was
für
billiger?
Килограмм
за
сорок
тысяч
- что
за
дешевка?
Inz3n
aus
Belgien,
von
Mannheim
aus
Trinidad
Inz3n
из
Бельгии,
из
Мангейма
с
Тринидада.
Azzlack
Kartell,
mach
durch
Paket
Azzlack
Kartell,
делаем
деньги
пакетами.
Mille
Flous
Patte,
Chab,
der
Rest
streckt
mit
Plastik
Тысяча
евро
лапой,
братан,
остальное
разбавляют
пластиком.
Ich
bin
Bandit,
so
wie
Abdï
Я
бандит,
как
Abdï.
Hany,
Brate,
Ćelo,
Capo,
Olex,
Nimo,
Aykut
Abi
Hany,
братан,
Ćelo,
Capo,
Olex,
Nimo,
Aykut,
старший
брат.
Nehm'
mein
GEMA-Geld
Беру
свои
деньги
с
GEMA.
Investier'
in
Flex,
hau'
den
Stein
zu
Crack
Инвестирую
во
Flex,
превращаю
камень
в
крэк.
Azzlack
Narcotic
Azzlack
Narcotic.
Schnupfst
du
schmodder
Jay,
komm
zu
mir,
du
Kind
Нюхаешь
дерьмовый
кокс,
приходи
ко
мне,
дитя.
Generation
Azzlack,
ekho,
OF-City
Поколение
Azzlack,
эхо,
OF-City.
Roll'
ich
nachts
durch
meine
Hood
bei
Mondlicht,
Diggi
Катаюсь
ночью
по
своему
району
при
лунном
свете,
братан.
Nein,
nicht
nur
ein'n
Jibbit
Нет,
не
один
грамм.
Fünf,
sechs,
sieben,
acht,
neun,
zehn
Jibbits
Пять,
шесть,
семь,
восемь,
девять,
десять
граммов.
Was
für
zu
viel
Jibbits?
Что
за
слишком
много
граммов?
Bau'
Jibbit
nach
Jibbit,
ich
kenn'
kein
Limit
Делаю
грамм
за
граммом,
я
не
знаю
предела.
Wo
sind
die
Packs
hin?,
er
fragt:
Wo
sind
die
Packs
hin?
Куда
делись
пакеты?,
он
спрашивает:
Куда
делись
пакеты?
Ich
schweige
und
lache
ihn
an,
weil
ich
weiß,
dass
sie
sehr
gut
versteckt
sind
Я
молчу
и
смеюсь
ему
в
лицо,
потому
что
знаю,
что
они
очень
хорошо
спрятаны.
Wo
sind
die
Packs
hin?"
er
fragt:
Wo
sind
die
Packs
hin?
Куда
делись
пакеты?,
он
спрашивает:
Куда
делись
пакеты?
Ich
schweige
und
lache
ihn
an,
weil
ich
weiß,
dass
sie
sehr
gut
versteckt
sind
Я
молчу
и
смеюсь
ему
в
лицо,
потому
что
знаю,
что
они
очень
хорошо
спрятаны.
Wo
sind
die
Packs
hin?,
er
fragt:
Wo
sind
die
Packs
hin?
Куда
делись
пакеты?,
он
спрашивает:
Куда
делись
пакеты?
Ich
schweige
und
lache
ihn
an,
weil
ich
weiß,
dass
sie
sehr
gut
versteckt
sind
Я
молчу
и
смеюсь
ему
в
лицо,
потому
что
знаю,
что
они
очень
хорошо
спрятаны.
Wo
sind
die
Packs
hin?"
er
fragt:
Wo
sind
die
Packs
hin?
Куда
делись
пакеты?,
он
спрашивает:
Куда
делись
пакеты?
Ich
schweige
und
lache
ihn
an,
weil
ich
weiß,
dass
sie
sehr
gut
versteckt
sind
Я
молчу
и
смеюсь
ему
в
лицо,
потому
что
знаю,
что
они
очень
хорошо
спрятаны.
Azzlack
Baby!
Azzlack,
детка!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.