Текст и перевод песни Soulby THB - L'Œil
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dis-leur
que
c'est
fini
(fini,
fini)
Tell
them
it's
over
(over,
over)
Là
j'suis
en
roue
libre
I'm
in
freewheel
now
Mais
j'te
parle
pas
de
bolide
But
I'm
not
talking
about
a
racing
car
Comme
le
poto
P-E,
c'est
la
folie
(dans
ma
life)
Like
my
buddy
P-E,
it's
crazy
(in
my
life)
De
retour
à
Bangé,
vêtue
de
bangé
Paris
Back
in
Bangé,
dressed
in
Bangé
Paris
Et
bientôt
j'suis
partout,
viens
on
parie
And
soon
I'll
be
everywhere,
let's
bet
Je
traîne
pas
dans
Paris
I
don't
hang
out
in
Paris
Mais
je
fais
des
livraisons
sur
rue
de
Paris
But
I
make
deliveries
on
rue
de
Paris
Le
plus
dur,
c'est
d'trouver
son
identité
et
s'y
tenir
(tenir,
tenir,
tenir)
The
hardest
part
is
finding
your
identity
and
sticking
to
it
(sticking,
sticking,
sticking)
Je
m'occupe
de
ma
vie,
j'en
ai
rien
à
foutre
de
tout
les
on-dit,
(rien)
I
take
care
of
my
life,
I
don't
give
a
damn
about
all
the
gossip,
(nothing)
Pour
qu'on
te
respecte
te
sens
pas
obligé
d'faire
le
bandit
To
be
respected
you
don't
have
to
act
like
a
thug
Devant
les
gens
t'as
l'air
heureux
mais
au
fond
on
sait
que
t'agonises
In
front
of
people
you
look
happy
but
deep
down
we
know
you're
dying
T'as
reçu
des
rafales
mais
c'est
que
des
mots
You've
been
hit
by
bursts
but
it's
just
words
J'veux
pas
voir
ce
que
t'as
mais
ce
que
tu
vaux
I
don't
want
to
see
what
you
have
but
what
you're
worth
Elle
dit
qu'elle
me
kiffe
mais
pourtant
y
a
plus
beau
She
says
she
loves
me
but
there
are
more
beautiful
ones
Bah
ouais,
de
ouf
Yeah,
crazy
2K20,
y
a
pas
besoin
de
nouveaux
potes
2K20,
no
need
for
new
friends
Surtout
si
ils
sont
là
pour
le
décor
Especially
if
they're
just
there
for
the
decor
(Et
en
vrai
j'ai
la
flemme
donc
laisse
ber-tom,
man)
(And
honestly
I'm
lazy
so
let
it
be,
man)
Faut
impacter
des
vies
et
puis
toucher
des
cœurs
You
have
to
impact
lives
and
then
touch
hearts
(Toucher
des
cœurs)
(Touch
hearts)
Si
tu
savais
comment
les
décevoir
j'ai
peur
If
you
knew
how
afraid
I
am
to
disappoint
them
Des
remises
en
question
qui
finissent
jamais
Endless
questioning
Jusqu'au
point
de
me
demander
To
the
point
of
wondering
Si
c'est
pas
une
grosse,
grosse
erreur
de
faire
de
la
'sique
If
it's
not
a
big,
big
mistake
to
make
music
L'avenir
nous
le
dira
(dira)
The
future
will
tell
us
(tell
us)
Si
c'est
là-bas,
on
ira
(ira)
If
it's
over
there,
we'll
go
(we'll
go)
Et
si
ce
que
tu
proposes
est
bon
And
if
what
you
offer
is
good
T'auras
pas
que
des
euros,
t'auras
même
des
dirham
You
won't
only
have
euros,
you'll
even
have
dirhams
L'ancien
m'a
dit
"envoie
de
la
qualité"
The
old
man
told
me
"send
quality"
Prends
ton
temps
tant
que
t'envoies
de
la
qualité
Take
your
time
as
long
as
you
send
quality
Parce
que
y
a
des
gens
qui
attendent
ton
faux
pas
Because
there
are
people
waiting
for
your
misstep
Pour
qu'ils
disent
"pourtant
lui
il
est
validé,
nan"
So
they
can
say
"but
he's
validated,
no"
Il
te
follow
pas
mais
il
te-ma
tes
mouv'
sur
le
snap
de
sa
go
He
doesn't
follow
you
but
he
checks
your
moves
on
his
girl's
snap
Quand
il
te
croise,
son
regard
est
noir
mais
il
t'appelle
bro'
When
he
runs
into
you,
his
look
is
dark
but
he
calls
you
bro'
(Espèce
d'enfoiré)
(You
bastard)
Et
y
a
que
son
insécurité
qui
est
plus
gros
que
son
ego
And
only
his
insecurity
is
bigger
than
his
ego
Il
peut
pas
concevoir
que
jamais
il
aura
ton
niveau
He
can't
conceive
that
he'll
ever
reach
your
level
Faut
d'abord
que
tu
merdes,
pour
qu'il
dise
du
bien
de
toi
You
have
to
mess
up
first,
so
he
can
say
good
things
about
you
J'ai
ravalé
ma
haine
et
j'ai
laissé
l'amour
guider
mes
actes
I
swallowed
my
hate
and
let
love
guide
my
actions
Tu
fais
que
prier,
prier
mais
mon
ami
tu
oublies
le
taffe
You
keep
praying,
praying
but
my
friend
you
forget
the
work
J'ai
pas
peur
de
la
mort,
mais
de
l'œil
des
gens
I'm
not
afraid
of
death,
but
of
the
eye
of
the
people
Faut
d'abord
que
tu
merdes
pour
qu'il
dise
du
bien
de
toi
You
have
to
mess
up
first,
so
he
can
say
good
things
about
you
J'ai
ravalé
ma
haine
et
j'ai
laissé
l'amour
guider
mes
actes
I
swallowed
my
hate
and
let
love
guide
my
actions
Tu
fais
que
prier,
prier
mais
mon
ami
tu
oublies
le
taffe
You
keep
praying,
praying
but
my
friend
you
forget
the
work
J'ai
pas
peur
de
la
mort,
mais
de
l'œil
des
gens
I'm
not
afraid
of
death,
but
of
the
eye
of
the
people
(Ble,
ble,
ble)
(Ble,
ble,
ble)
(Sse,
sse,
sse)
(Sse,
sse,
sse)
(Ramène
tes
gars
on
les
ble-ble-blesse)
(Bring
your
guys
we'll
beat
them
up)
(Ble,
ble,
ble)
(Ble,
ble,
ble)
(Ble,
ble,
ble)
(Ble,
ble,
ble)
Faut
d'abord
que
tu
merdes
pour
qu'il
dise
du
bien
de
toi
You
have
to
mess
up
first,
so
he
can
say
good
things
about
you
J'ai
ravalé
ma
haine
et
j'ai
laissé
l'amour
guider
mes
actes
I
swallowed
my
hate
and
let
love
guide
my
actions
Tu
fais
que
prier,
prier
mais
mon
ami
tu
oublies
le
taffe
You
keep
praying,
praying
but
my
friend
you
forget
the
work
J'ai
pas
peur
de
la
mort,
mais
de
l'œil
des
gens
I'm
not
afraid
of
death,
but
of
the
eye
of
the
people
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mbalaprod, Souleymane Camara
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.