Текст и перевод песни Souldia - Mélomane
Mélomane
(mé-mélomane)
Меломан
(меломан)
Christophe
Martin
Кристоф
Мартин
Sirènes
et
drames
dans
le
périmètre
Сирены
и
драмы
по
периметру
Leurs
lois
et
leurs
menottes
m'ont
lié
les
mains
Их
законы
и
наручники
связали
мне
руки
Libérez
mes
gorilles,
libérez
mes
singes
Освободи
моих
горилл,
освободи
моих
обезьян
La
vie
nous
a
rendus
fuckés
dans
le
brain
Жизнь
заставила
нас
трахаться
в
мозгах
Trop
petit
tu
veux
jouer
dans
le
game
Слишком
маленький,
ты
хочешь
играть
в
игру
Tu
aurais
tout
donné
pour
être
dans
le
gang
Ты
бы
отдал
все,
чтобы
быть
в
банде.
Retrouver
les
veines
tranchées
dans
le
bain
Найти
перерезанные
Вены
в
ванне
Couteau
de
cuisine
planté
dans
le
chest
Кухонный
нож,
посаженный
в
сундук
Pourquoi
tant
de
violence,
pourquoi
tant
de
peine
Почему
так
много
насилия,
почему
так
много
страданий
Toujours
en
grosse
machine
dans
la
voie
rapide
Все
еще
на
большой
машине
на
скоростной
трассе
Les
étoiles
filantes
ne
sont
pas
dans
le
ciel
Падающих
звезд
на
небе
нет
Dans
les
yeux
de
ceux
qui
s'accrochent
à
la
vie
В
глазах
тех,
кто
цепляется
за
жизнь
Entre
faire
la
musique
et
vendre
la
drogue
Между
музыкой
и
продажей
наркотиков
Le
choix
n'est
pas
facile
faut
ramener
la
money
Выбор
непростой,
нужно
вернуть
деньги
Identifier
le
corps
de
son
frère
Опознание
тела
его
брата
Criblé
de
balles
en
train
de
pourrir
à
la
morgue
Изрешеченный
пулями,
гниющими
в
морге
Je
ne
dors
pas
la
nuit
quand
je
paranoïde
Я
не
сплю
по
ночам,
когда
у
меня
паранойя.
L'impression
que
la
rue
me
colle
à
la
peau
Ощущение,
что
улица
прилипает
ко
мне.
J'ai
mes
anges
et
mes
démons
У
меня
есть
мои
ангелы
и
мои
демоны
Mais
je
n'ai
rien
en
commun
avec
tes
rappeurs
à
la
mode
Но
у
меня
нет
ничего
общего
с
твоими
модными
рэперами
Cocaina
dans
l'amoniac
ils
ont
mélangé
les
larmes
à
la
vodka
Кокаина
в
амониаке
они
смешали
слезы
с
водкой
Tu
as
le
droit
de
garder
le
silence
Ты
имеешь
право
хранить
молчание
La
seule
personne
que
tu
peux
appeler
c'est
l'avocat
Единственный
человек,
которому
ты
можешь
позвонить,
это
адвокат.
(Mélomane)
(Любитель
музыки)
Amstramgram
kilogrammes
dans
l'cellophane
Амстрамграм
килограммы
в
целлофане
Saint
Laurent,
Gucci,
Louis,
Prada,
tout
pour
plaire
aux
femmes
Сен-Лоран,
Гуччи,
Луи,
Прада
- все,
чтобы
понравиться
женщинам
(J'ai
mal
au
crâne,
mé-mélomane)
(У
меня
болит
череп,
меломан)
Le
salaire
est
non
négociable
Зарплата
не
подлежит
обсуждению
Je
n'ai
rien
d'un
sentimental,
moi
je
ne
suis
qu'un
mélomane
Во
мне
нет
ничего
сентиментального,
я
всего
лишь
любитель
музыки
Mains-mains
en
l'air
si
toi
aussi
t'es
déguisé
en
pyromane
Руки
вверх,
если
ты
тоже
замаскировался
под
поджигателя
J'te
souhaite
la
bienvenue
dans
ma
life
Я
приветствую
тебя
в
моей
жизни
Là
où
ça
passe
du
rire
aux
larmes
Где
это
переходит
от
смеха
к
слезам
Et
depuis
qu'on
est
tout
petit
pour
nous
tout
ça
c'est
normal
И
с
тех
пор,
как
мы
были
маленькими,
для
нас
все
это
было
нормально
Je
n'ai
rien
d'un
sentimental
moi
je
ne
suis
qu'un
mélomane,
mé-mélomane
У
меня
нет
ничего
сентиментального,
я
просто
любитель
музыки,
меломан
Je
ne
suis
qu'un
mélomane,
mé-mélomane
Я
всего
лишь
меломан,
меломан.
Je
ne
suis
qu'un
mélomane,
mé-mélomane
Я
всего
лишь
меломан,
меломан.
Gros
j'en
ai
rien
à
foutre
du
showbiz
Большой,
мне
плевать
на
шоу-бизнес.
J'ai
raté
l'interview
j'ai
fumé
trop
d'weed
Я
пропустил
интервью,
я
курил
слишком
много
сорняков
Depuis
tout
petit
je
ne
voulais
que
ça
С
самого
детства
я
хотел
только
этого.
Vivant
malgré
les
défaites
je
visais
le
top
Жив,
несмотря
на
поражения,
я
стремился
к
вершине
Le
moindre
dollard
est
bien
mérité
Малейший
доллар
вполне
заслужен
Pour
la
crédibilité
t'as
qu'à
vérifier
Для
убедительности
тебе
нужно
только
проверить
J'ai
trouvé
la
façon
de
ramener
du
blé
Я
нашел
способ
вернуть
пшеницу
Tu
peux
bouger
la
tête
ou
bien
taper
du
pied
Ты
можешь
двигать
головой
или
топать
ногами
J'ai
vue
toute
ma
jeunesse
partir
en
fumée
Я
всю
мою
юность
улетучиться
J'ai
plus
de
vraies
choses
a
dire
que
ton
député
У
меня
есть
больше
реальных
вещей,
чтобы
сказать,
чем
твой
депутат.
Langues
sales,
enfants
de
putains
Грязные
языки,
сукины
дети
Je
n'ai
jamais
triché
j'ai
seulement
trébuché
Я
никогда
не
обманывал,
я
только
спотыкался
J'ai
levé
ma
torche
dans
les
caves
Я
поднял
свой
факел
в
погребах
J'y
ai
vu
des
milliers
de
visages
illuminés
Я
видел
там
тысячи
освещенных
лиц.
Je
suis
celui
que
je
suis,
oh,
mais
toi
sais-tu
vraiment
qui
tu
es
Я
тот,
кто
я
есть,
о,
но
ты
действительно
знаешь,
кто
ты
Amstramgram
kilogrammes
dans
l'cellophane
Амстрамграм
килограммы
в
целлофане
Saint
Laurent,
Gucci,
Louis,
Prada,
tout
pour
plaire
aux
femmes
Сен-Лоран,
Гуччи,
Луи,
Прада
- все,
чтобы
понравиться
женщинам
(J'ai
mal
au
crâne,
mé-mélomane)
(У
меня
болит
череп,
меломан)
Le
salaire
est
non
négociable
Зарплата
не
подлежит
обсуждению
Je
n'ai
rien
d'un
sentimental,
moi
je
ne
suis
qu'un
mélomane
Во
мне
нет
ничего
сентиментального,
я
всего
лишь
любитель
музыки
Mains-mains
en
l'air
si
toi
aussi
t'es
déguisé
en
pyromane
Руки
вверх,
если
ты
тоже
замаскировался
под
поджигателя
J'te
souhaite
la
bienvenue
dans
ma
life
Я
приветствую
тебя
в
моей
жизни
Là
où
ça
passe
du
rire
aux
larmes
Где
это
переходит
от
смеха
к
слезам
Et
depuis
qu'on
est
tout
petit
pour
nous
tout
ça
c'est
normal
И
с
тех
пор,
как
мы
были
маленькими,
для
нас
все
это
было
нормально
Je
n'ai
rien
d'un
sentimental
moi
je
ne
suis
qu'un
mélomane,
mé-mélomane
У
меня
нет
ничего
сентиментального,
я
просто
любитель
музыки,
меломан
Je
ne
suis
qu'un
mélomane,
mé-mélomane
Я
всего
лишь
меломан,
меломан.
Je
ne
suis
qu'un
mélomane,
mé-mélomane
Я
всего
лишь
меломан,
меломан.
J'ai
passé
toute
ma
vie
dans
cette
musique
Я
провел
всю
свою
жизнь
в
этой
музыке
Un
peu
comme
se
noyer
dans
la
piscine
Немного
похоже
на
утопление
в
бассейне
S-O-U-L-D-I-A
С-О-У-Л-Д-И-А
(Mélomane)
(Любитель
музыки)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christophe Martin, Kevin Laurent
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.