Текст и перевод песни Souldia - Mélomane
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mélomane
(mé-mélomane)
Меломан
(ме-меломан)
Christophe
Martin
Кристоф
Мартин
Sirènes
et
drames
dans
le
périmètre
Сирены
и
драмы
в
округе
Leurs
lois
et
leurs
menottes
m'ont
lié
les
mains
Их
законы
и
наручники
связали
мне
руки
Libérez
mes
gorilles,
libérez
mes
singes
Освободите
моих
горилл,
освободите
моих
обезьян
La
vie
nous
a
rendus
fuckés
dans
le
brain
Жизнь
сделала
нас
е*анутыми
в
голове
Trop
petit
tu
veux
jouer
dans
le
game
Слишком
мал,
хочешь
играть
в
игре
Tu
aurais
tout
donné
pour
être
dans
le
gang
Ты
бы
все
отдал,
чтобы
быть
в
банде
Retrouver
les
veines
tranchées
dans
le
bain
Найти
вены,
перерезанные
в
ванной
Couteau
de
cuisine
planté
dans
le
chest
Кухонный
нож
воткнут
в
грудь
Pourquoi
tant
de
violence,
pourquoi
tant
de
peine
Почему
столько
насилия,
почему
столько
боли
Toujours
en
grosse
machine
dans
la
voie
rapide
Всегда
на
мощной
тачке
по
скоростной
дороге
Les
étoiles
filantes
ne
sont
pas
dans
le
ciel
Падающие
звезды
не
на
небе
Dans
les
yeux
de
ceux
qui
s'accrochent
à
la
vie
В
глазах
тех,
кто
цепляется
за
жизнь
Entre
faire
la
musique
et
vendre
la
drogue
Между
созданием
музыки
и
продажей
наркотиков
Le
choix
n'est
pas
facile
faut
ramener
la
money
Выбор
не
из
легких,
нужно
приносить
деньги
Identifier
le
corps
de
son
frère
Опознать
тело
своего
брата
Criblé
de
balles
en
train
de
pourrir
à
la
morgue
Изрешеченное
пулями,
гниющее
в
морге
Je
ne
dors
pas
la
nuit
quand
je
paranoïde
Я
не
сплю
по
ночам,
когда
параноик
L'impression
que
la
rue
me
colle
à
la
peau
Ощущение,
что
улица
прилипла
ко
мне
J'ai
mes
anges
et
mes
démons
У
меня
есть
мои
ангелы
и
мои
демоны
Mais
je
n'ai
rien
en
commun
avec
tes
rappeurs
à
la
mode
Но
у
меня
нет
ничего
общего
с
твоими
модными
рэперами
Cocaina
dans
l'amoniac
ils
ont
mélangé
les
larmes
à
la
vodka
Кокаин
в
аммиаке,
они
смешали
слезы
с
водкой
Tu
as
le
droit
de
garder
le
silence
У
тебя
есть
право
хранить
молчание
La
seule
personne
que
tu
peux
appeler
c'est
l'avocat
Единственный
человек,
которому
ты
можешь
позвонить,
это
адвокат
Amstramgram
kilogrammes
dans
l'cellophane
Амстерграм,
килограммы
в
целлофане
Saint
Laurent,
Gucci,
Louis,
Prada,
tout
pour
plaire
aux
femmes
Saint
Laurent,
Gucci,
Louis,
Prada,
все,
чтобы
угодить
женщинам
(J'ai
mal
au
crâne,
mé-mélomane)
(У
меня
болит
голова,
ме-меломан)
Le
salaire
est
non
négociable
Зарплата
не
подлежит
обсуждению
Je
n'ai
rien
d'un
sentimental,
moi
je
ne
suis
qu'un
mélomane
Я
не
сентиментальный,
я
всего
лишь
меломан
Mains-mains
en
l'air
si
toi
aussi
t'es
déguisé
en
pyromane
Руки-руки
вверх,
если
ты
тоже
наряжен
пироманом
J'te
souhaite
la
bienvenue
dans
ma
life
Добро
пожаловать
в
мою
жизнь
Là
où
ça
passe
du
rire
aux
larmes
Там,
где
смех
сменяется
слезами
Et
depuis
qu'on
est
tout
petit
pour
nous
tout
ça
c'est
normal
И
с
самого
детства
для
нас
все
это
нормально
Je
n'ai
rien
d'un
sentimental
moi
je
ne
suis
qu'un
mélomane,
mé-mélomane
Я
не
сентиментальный,
я
всего
лишь
меломан,
ме-меломан
Je
ne
suis
qu'un
mélomane,
mé-mélomane
Я
всего
лишь
меломан,
ме-меломан
Je
ne
suis
qu'un
mélomane,
mé-mélomane
Я
всего
лишь
меломан,
ме-меломан
Gros
j'en
ai
rien
à
foutre
du
showbiz
Чувак,
мне
плевать
на
шоу-бизнес
J'ai
raté
l'interview
j'ai
fumé
trop
d'weed
Я
пропустил
интервью,
я
выкурил
слишком
много
травы
Depuis
tout
petit
je
ne
voulais
que
ça
С
самого
детства
я
хотел
только
этого
Vivant
malgré
les
défaites
je
visais
le
top
Живой,
несмотря
на
поражения,
я
стремился
к
вершине
Le
moindre
dollard
est
bien
mérité
Каждый
доллар
честно
заработан
Pour
la
crédibilité
t'as
qu'à
vérifier
Для
достоверности
можешь
проверить
J'ai
trouvé
la
façon
de
ramener
du
blé
Я
нашел
способ
зарабатывать
деньги
Tu
peux
bouger
la
tête
ou
bien
taper
du
pied
Ты
можешь
качать
головой
или
топать
ногой
J'ai
vue
toute
ma
jeunesse
partir
en
fumée
Я
видел,
как
вся
моя
молодость
уходит
в
дым
J'ai
plus
de
vraies
choses
a
dire
que
ton
député
Мне
есть
что
сказать
больше,
чем
твоему
депутату
Langues
sales,
enfants
de
putains
Грязные
языки,
сукины
дети
Je
n'ai
jamais
triché
j'ai
seulement
trébuché
Я
никогда
не
жульничал,
я
только
спотыкался
J'ai
levé
ma
torche
dans
les
caves
Я
поднял
свой
факел
в
подвалах
J'y
ai
vu
des
milliers
de
visages
illuminés
Я
видел
там
тысячи
освещенных
лиц
Je
suis
celui
que
je
suis,
oh,
mais
toi
sais-tu
vraiment
qui
tu
es
Я
тот,
кто
я
есть,
о,
а
ты
знаешь,
кто
ты
на
самом
деле?
Amstramgram
kilogrammes
dans
l'cellophane
Амстерграм,
килограммы
в
целлофане
Saint
Laurent,
Gucci,
Louis,
Prada,
tout
pour
plaire
aux
femmes
Saint
Laurent,
Gucci,
Louis,
Prada,
все,
чтобы
угодить
женщинам
(J'ai
mal
au
crâne,
mé-mélomane)
(У
меня
болит
голова,
ме-меломан)
Le
salaire
est
non
négociable
Зарплата
не
подлежит
обсуждению
Je
n'ai
rien
d'un
sentimental,
moi
je
ne
suis
qu'un
mélomane
Я
не
сентиментальный,
я
всего
лишь
меломан
Mains-mains
en
l'air
si
toi
aussi
t'es
déguisé
en
pyromane
Руки-руки
вверх,
если
ты
тоже
наряжен
пироманом
J'te
souhaite
la
bienvenue
dans
ma
life
Добро
пожаловать
в
мою
жизнь
Là
où
ça
passe
du
rire
aux
larmes
Там,
где
смех
сменяется
слезами
Et
depuis
qu'on
est
tout
petit
pour
nous
tout
ça
c'est
normal
И
с
самого
детства
для
нас
все
это
нормально
Je
n'ai
rien
d'un
sentimental
moi
je
ne
suis
qu'un
mélomane,
mé-mélomane
Я
не
сентиментальный,
я
всего
лишь
меломан,
ме-меломан
Je
ne
suis
qu'un
mélomane,
mé-mélomane
Я
всего
лишь
меломан,
ме-меломан
Je
ne
suis
qu'un
mélomane,
mé-mélomane
Я
всего
лишь
меломан,
ме-меломан
J'ai
passé
toute
ma
vie
dans
cette
musique
Я
провел
всю
свою
жизнь
в
этой
музыке
Un
peu
comme
se
noyer
dans
la
piscine
Как
будто
тону
в
бассейне
S-O-U-L-D-I-A
S-O-U-L-D-I-A
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christophe Martin, Kevin Laurent
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.