Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ceci n'est pas une chanson triste
Это не грустная песня
Mettre
des
mots
sur
mes
sentiments
c'est
pas
facile
à
faire
Подобрать
слова
к
своим
чувствам
— не
так-то
просто
J'aurais
préféré
faire
des
blagues
jusqu'à
me
rouler
par
terre
Я
бы
предпочел
шутить,
пока
не
покачусь
по
полу
J't'avais
promis
qu'j'allais
pas
faire
une
chanson
pour
les
faire
pleurer
Я
обещал
не
писать
песню,
чтобы
заставить
всех
рыдать
Ton
départ
pour
moi,
c'est
beaucoup
plus
qu'une
autre
tombe
à
fleurir
Твой
уход
для
меня
— не
просто
очередная
могила
с
цветами
11
heures
sur
le
cadran
11
часов
на
часах
Noyé
par
le
chagrin
Утонул
в
печали
J'ai
dû
chercher
loin
pour
retrouver
mes
larmes
de
gamin
Мне
пришлось
копать
глубоко,
чтобы
найти
слезы
из
детства
Désolé
pour
les
conneries
Прости
за
глупости
J'n'étais
qu'un
adolescent
Я
был
всего
лишь
подростком
Quand
j'étais
p'tit
tu
disais
qu'j'étais
comme
un
cadeau
des
anges
В
детстве
ты
говорила,
будто
я
подарок
от
ангелов
Ils
m'ont
enfermé
Меня
закрыли
Malgré
tout
t'étais
là
pour
les
visites
Но
ты
все
равно
приходила
на
свидания
Tu
gardais
l'sourire
et
ça
malgré
les
fins
de
mois
difficiles
Ты
улыбалась,
несмотря
на
трудные
концы
месяца
Désolé
maman
j'aurais
voulu
être
le
grand
frère
exemplaire
Прости,
мам,
я
хотел
быть
примерным
старшим
братом
Mais
j'étais
trop
occupé
à
marcher
dans
les
traces
de
mon
père
Но
слишком
занялся
тем,
что
шел
по
стопам
отца
Je
me
faisais
mettre
dehors
de
toutes
les
crisse
d'écoles
secondaires
Меня
выгоняли
из
всех
чертовых
средних
школ
T'étais
la
première
en
avant
lors
de
mon
premier
concert
Ты
была
в
первых
рядах
на
моем
первом
концерте
J'aurais
voulu
être
un
bon
fils,
maman
Я
хотел
быть
хорошим
сыном,
мам
Tu
voulais
pas
que
je
fasse
une
chanson
triste
j'ai
faite
le
contraire
Ты
не
хотела
грустной
песни
— я
сделал
наоборот
J'aurais
voulu
être
un
bon
fils
Я
хотел
быть
хорошим
сыном
Ce
n'est
qu'un
au
revoir
maman
Это
лишь
«до
свидания»,
мам
Ceci
n'est
pas
une
chanson
triste
Это
не
грустная
песня
On
va
fumer
des
joints
à
ton
enterrement
Мы
будем
курить
косяки
на
твоих
похоронах
On
va
faire
jouer
du
bon
vieux
rock
n'
roll
Поставим
старый
добрый
рок-н-ролл
Et
si
demain
je
meurs
maman,
I'm
coming
home
И
если
завтра
я
умру,
мам,
я
возвращаюсь
домой
Tu
peux
partir
en
paix
Ты
можешь
уйти
спокойно
Maman
je
m'occupe
des
regrets
Мам,
я
разберусь
с
сожалениями
Pour
toutes
les
fois
qu'j't'ai
faite
pleurer
au
tribunal
d'la
jeunesse
За
все
те
разы,
что
заставлял
тебя
плакать
в
суде
по
делам
молодежи
J'voulais
pas
aller
à
l'école
Я
не
хотел
идти
в
школу
Je
vendais
d'la
marijuana
Я
продавал
марихуану
On
vivait
nos
années
folles
sur
des
airs
de
Metallica
Мы
прожигали
наши
безумные
годы
под
ритмы
Metallica
Désolé
pour
les
problèmes
Прости
за
проблемы
Désolé
pour
la
violence
Прости
за
насилие
J'voulais
pas
t'faire
de
peine
donc
j'te
disais
Я
не
хотел
причинять
тебе
боль,
потому
говорил
Qu'c'tait
de
l'auto-défense
Что
это
была
самооборона
Tu
te
mettais
belle
Ты
наряжалась
Les
jours
de
libérations
conditionnelles
В
дни
условно-досрочных
освобождений
Tu
nous
as
toujours
aimé
de
manière
inconditionnelle
Ты
всегда
любила
нас
без
условий
и
оговорок
J'me
rappelle
de
ton
sourire
Я
помню
твою
улыбку
Quand
j't'ai
présenté
ma
femme
Когда
представил
тебе
мою
жену
T'avais
raison
Kevin
et
Anne
sont
devenus
inséparables
Ты
была
права
— Кевин
и
Анн
стали
неразлучны
À
la
maison
ça
pleure
encore
Дома
все
еще
плачут
Parce
que
j'ai
perdu
la
raison
quand
je
t'ai
vu
tomber
malade
Потому
что
я
потерял
рассудок,
когда
увидел,
как
ты
заболеваешь
Il
ne
reste
plus
que
quelques
photos
pour
Milan
et
Sophia
Для
Милана
и
Софии
остались
лишь
несколько
фото
Écrire
le
texte
de
cette
chanson
c'est
juste
insupportable
Писать
текст
этой
песни
просто
невыносимо
Je
la
dédicace
à
tous
les
gens
que
t'aimais
Я
посвящаю
его
всем,
кого
ты
любила
Pour
Fred
et
Jimmy
Для
Фреда
и
Джимми
Le
ciel
t'a
donné
des
ailes
pour
t'envoler
vers
l'infini
Небо
дало
тебе
крылья,
чтобы
улететь
в
бесконечность
Ça
fait
mal
maman
Это
больно,
мам
J'aurais
voulu
être
un
bon
fils
Я
хотел
быть
хорошим
сыном
Ce
n'est
qu'un
au
revoir
maman
Это
лишь
«до
свидания»,
мам
Ceci
n'est
pas
une
chanson
triste
Это
не
грустная
песня
On
va
fumer
des
joints
à
ton
enterrement
Мы
будем
курить
косяки
на
твоих
похоронах
On
va
faire
jouer
du
bon
vieux
rock
n'
roll
Поставим
старый
добрый
рок-н-ролл
Et
si
demain
je
meurs
maman,
I'm
coming
home
И
если
завтра
я
умру,
мам,
я
возвращаюсь
домой
J'aurais
voulu
être
un
bon
fils
Я
хотел
быть
хорошим
сыном
Ceci
n'est
pas
une
chanson
triste
Это
не
грустная
песня
On
va
popper
du
champagne
à
ton
enterrement
Мы
откроем
шампанское
на
твоих
похоронах
On
va
faire
jouer
du
bon
vieux
Offenbach
Поставим
старый
добрый
Offenbach
Et
si
demain
je
meurs
И
если
завтра
я
умру
J'ramène
une
caisse
de
24
Я
принесу
ящик
из
24
бутылок
Et
si
demain
je
meurs
И
если
завтра
я
умру
J'ramène
une
caisse
de
24
Я
принесу
ящик
из
24
бутылок
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: St Laurent Kevin, Martin Christophe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.