Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Crise existentielle
Existentielle Krise
Ils
ont
cru
qu'j'étais
le
monstre
Sie
dachten,
ich
sei
das
Monster
Sous
le
lit
Unter
dem
Bett
J't'ai
p't-être
déjà
vendu
des
onces
Vielleicht
hab
ich
dir
oder
deinem
Freund
À
toi
ou
ton
ami
Schon
Unzen
verkauft
Un
solo
d'guit',
le
tonnerre
gronde
comme
un
bon
vieux
jour
de
pluie
Ein
Gitarrensolo,
Donner
grollt
wie
an
einem
alten
Regentag
Je
n'ai
jamais
trouvé
réponse
à
ma
toxicomanie
Ich
fand
nie
eine
Antwort
auf
meine
Sucht
Le
voisinage
a
porté
plainte
Die
Nachbarn
haben
sich
beschwert
Pour
le
bruit
Wegen
des
Lärms
Y'a
des
rappeurs
qui
m'envoient
des
pointes,
mais
j'ai
pas
l'temps
pour
le
beef
Rapper
schicken
mir
Sticheleien,
aber
ich
hab
keine
Zeit
für
Beef
Je
les
ai
vus
venir
de
loin
Ich
sah
sie
von
Weitem
kommen
Pour
me
nuire
Um
mir
zu
schaden
J'me
suis
préroulé
des
joints
pour
le
prochain
tour
de
piste
Hab
mir
Joints
vorgebröselt
für
die
nächste
Runde
Non,
ne
me
parle
pas
de
ta
carrière
Nein,
erzähl
mir
nichts
von
deiner
Karriere
Petit
braillard
Kleiner
Schreihals
Moi
j'suis
ailleurs
Ich
bin
woanders
J'n'ai
plus
rien
à
foutre
Mir
ist
alles
egal
J'mets
le
fire
un
peu
partout
dans
les
salles
de
concert
sur
ma
route
Ich
zünde
überall
Feuer
an
in
den
Konzerthallen
auf
meiner
Route
Mes
manières
te
dérangent,
mais
rien
ne
t'oblige
à
m'écouter
Meine
Art
stört
dich,
aber
niemand
zwingt
dich,
mir
zuzuhören
Tu
mets
mon
nom
dans
ta
gueule
Du
nennst
meinen
Namen
À
tes
risques
de
t'étouffer
Auf
die
Gefahr
hin,
dich
zu
verschlucken
J'mets
les
MC
sur
le
child
lock
Ich
stell
die
MCs
auf
Kindersicherung
Tous
ces
rappeurs
Made
in
China
All
diese
Made-in-China-Rapper
Tu
veux
cracher
sur
moi
Du
willst
auf
mich
spucken
Tu
fais
comme
tout
le
monde,
tu
fais
le
line
up
Mach’s
wie
alle
anderen,
stell
dich
in
die
Reihe
J'suis
une
rockstar
Ich
bin
ein
Rockstar
Sans
sa
guitare,
frérot
Ohne
Gitarre,
Bruder
Ça
devrait
bien
faire
l'affaire
Das
sollte
reichen
J'fais
des
cauchemars
Ich
hab
Alpträume
J'rêve
qu'on
m'enterre
dans
le
cimetière
du
Père-Lachaise
Träume,
dass
man
mich
auf
dem
Père-Lachaise
begräbt
Je
fais
des
dégâts
dans
l'industrie,
dans
la
rue,
dans
les
quartiers
résidentiels
Ich
richte
Schaden
an
in
der
Industrie,
auf
der
Straße,
in
Villenvierteln
Donne-moi
le
micro,
ça
sera
me,
myself
and
I
Gib
mir
das
Mikro,
es
wird
nur
ich
sein,
allein
J'suis
en
pleine
crise
existentielle
Ich
stecke
mitten
in
einer
existentiellen
Krise
Adoucis
ma
violence
avec
un
peu
d'violoncelle
Mildere
meine
Gewalt
mit
ein
bisschen
Cello
Ils
ont
cru
qu'j'étais
le
monstre
Sie
dachten,
ich
sei
das
Monster
Dans
le
placard
Im
Schrank
J'suis
pas
sortable
devant
l'monde
Ich
bin
nicht
gesellschaftsfähig
Va
p't'être
avoir
d'la
bagarre
Vielleicht
gibt’s
Ärger
J'me
sers
de
mes
nouveaux
Jordan
Ich
benutze
meine
neuen
Jordans
Pour
écraser
les
cafards
Um
Kakerlaken
zu
zertreten
Corrigez-moi
si
j'me
trompe
Korrigiert
mich,
wenn
ich
falsch
liege
Mais
j'crois
que
j'les
mets
d'accord
Aber
ich
glaube,
ich
überzeuge
sie
J'ai
sorti
mon
fusil
à
pompe
Ich
holte
meine
Pumpgun
raus
J'avais
pas
l'choix
Ich
hatte
keine
Wahl
Il
a
marché
sur
ma
pelouse
Er
betrat
meinen
Rasen
Oui,
j'en
ai
connus
des
comme
toi
Ja,
ich
kannte
solche
wie
dich
Ils
ont
fini
noyés
dans
les
remous
Sie
endeten
ertrunken
in
den
Strudeln
Tout
est
une
question
de
choix
Alles
ist
eine
Frage
der
Wahl
Y'a
des
jours
où
j'ai
l'impression
Es
gibt
Tage,
an
denen
ich
das
Gefühl
habe
Qu'j'ai
la
planète
entière
contre
moi
Dass
die
ganze
Welt
gegen
mich
ist
Mais
je
vais
gérer
la
pression
Doch
ich
werde
mit
dem
Druck
klarkommen
Y
parait
qu'le
rap
était
mieux
avant
Man
sagt,
Rap
war
früher
besser
Qu'il
était
mieux
autrefois
Dass
er
einst
größer
war
Demande-moi
pas
si
j'le
cautionne
Frag
mich
nicht,
ob
ich
das
unterstütze
Demande-moi
pas
si
j'le
crois
Frag
mich
nicht,
ob
ich
das
glaube
J'ai
laissé
mes
Nike
en
bas
d'l'échelle
Ich
ließ
meine
Nikes
unten
an
der
Leiter
La
rue,
c'est
toujours
ma
Bescherelle
Die
Straße
bleibt
mein
Wörterbuch
J'ai
mis
des
mots
dans
mon
microphone
Ich
packte
Worte
in
mein
Mikrofon
Je
vous
ai
visé
la
cervelle
Ich
zielte
auf
eure
Köpfe
Revenu
poser
des
bombes
Komm
zurück,
um
Bomben
zu
legen
On
va
faire
fausser
les
notes
Wir
werden
die
Noten
verzerren
J'voulais
pas
finir
en
prison
à
passer
la
moppe
dans
les
chiottes
Ich
wollte
nicht
im
Knast
landen
und
in
den
Klos
wischen
C'est
comme
un
braquage
sonore
Es
ist
wie
ein
akustischer
Überfall
D'la
part
d'un
seul
homme
Von
einem
einzigen
Mann
Une
rafale
avec
des
crachats
Eine
Salve
aus
Spucke
On
fait
des
placages,
ça
fait
du
fracas
Wir
tackeln,
es
gibt
Krach
Enlève
tes
mains
sales
de
mon
sac
Prada
Nimm
deine
dreckigen
Hände
von
meiner
Prada-Tasche
Je
fais
des
dégâts
dans
l'industrie,
dans
la
rue,
les
quartiers
résidentiels
Ich
richte
Schaden
an
in
der
Industrie,
auf
der
Straße,
in
Villenvierteln
Donne-moi
le
micro,
ça
sera
me,
myself
and
I
Gib
mir
das
Mikro,
es
wird
nur
ich
sein,
allein
J'suis
en
pleine
crise
existentielle
Ich
stecke
mitten
in
einer
existentiellen
Krise
Adoucis
ma
violence
avec
un
peu
d'violoncelle
Mildere
meine
Gewalt
mit
ein
bisschen
Cello
J'ai
tout
donné
Ich
gab
alles
J'ai
tout
brûlé
Ich
verbrannte
alles
Je
n'ai
jamais
abandonné
Ich
habe
nie
aufgegeben
Je
n'ai
jamais
reculé
Ich
bin
nie
zurückgewichen
J'ai
même
déplacé
des
collines
Ich
habe
sogar
Hügel
versetzt
Je
suis
brisé
en
mille
morceaux
Ich
bin
in
tausend
Stücke
zerbrochen
J'ai
du
mal
à
les
recoller
Ich
tu
mich
schwer,
sie
zusammenzufügen
Tu
peux
fredonner
mes
chansons
Du
kannst
meine
Lieder
summen
Ça
veut
pas
dire
qu'on
se
connait
Das
heißt
nicht,
dass
wir
uns
kennen
Adoucis
ma
violence
avec
un
peu
d'violoncelle
Mildere
meine
Gewalt
mit
ein
bisschen
Cello
J'fais
des
prises
de
conscience
ou
bien
j'fais
des
crises
existentielles
Ich
mache
Bewusstseinsstöße
oder
existentielle
Krisen
Tu
peux
fredonner
mes
chansons
Du
kannst
meine
Lieder
summen
Ça
veut
pas
dire
qu'on
se
connait
Das
heißt
nicht,
dass
wir
uns
kennen
Mets
du
respect
sur
mon
nom
Zeig
Respekt
für
meinen
Namen
Mets
du
volume
dans
ton
bolide
Dreh
die
Lautstärke
in
deiner
Karre
auf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gabriel Maxime, St Laurent Kevin, Martin Christophe, Verreault Tetreault Tom
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.