Souldia - Flash - перевод текста песни на русский

Flash - Souldiaперевод на русский




Flash
Вспышки
Donnez-moi des flashs
Дайте мне вспышки
Donnez-moi des hurlements
Дайте мне крики
Flash
Вспышка
J'l'ai jamais fait pour le fame
Я никогда не делал это ради славы
Donne-moi des billets de banque, question d'oublier le hate
Дай мне пачку купюр, чтобы забыть ненависть
At the end of the day
В конце дня
J'ai pris la sortie d'urgence
Я выбрал аварийный выход
J'ai jamais joué de game
Я никогда не играл в игры
J'm'apprête à cracher du feu
Я готов изрыгать пламя
J'les entends encore dire qu'j'irais nulle part avec ma musique de drogué
Я всё слышу: «Ты никуда не годишься с этой музыкой наркомана»
(Et si ce n'était qu'un rêve)
что, если это сон?)
J'ai peur de m'endormir quelque part et de m'réveiller menotté
Боюсь заснуть и проснуться в наручниках
J'ai laissé des hématomes
Я оставил синяки
Le microphone dans la paume
Микрофон в ладони
Même le trou dans la couche d'ozone doit être encore de ma faute
Даже дыра в озоновом слое, наверное, из-за меня
J'les fait crier comme des folles
Я заставляю их орать как безумных
J'les fait hurler comme des fous
Заставляю выть как сумасшедших
On fais ça dirt, oui, c'est du rap aux allures de Mötley Crüe
Мы делаем это жёстко это рэп в духе Mötley Crüe
Comme si c'était mon dernier show
Как будто это мой последний концерт
Jusqu'à la dernière goûte de sueur
До последней капли пота
Donne-moi ce petit quelque chose
Дай мне эту малость
Ce petit velours sur le cœur
Эту нежность на сердце
Être honnête avec mon public
Быть честным с публикой
Moi, j'ai toujours été sincère
Я всегда был искренним
Être un bon père, faire d'la musique
Быть хорошим отцом, делать музыку
C'est la seule chose que j'sais bien faire
Это всё, что я умею
Tout est vrai jusqu'à la moelle et personne peut dire le contraire
Всё правда до костей, и никто не спорит
Arrête de cap
Хватит врать
On s'connait pas, donc arrête de m'appeler mon frère
Мы незнакомы, так что не зови меня братом
Donne-moi le micro
Дай мне микрофон
Ce soir, je m'apprête à faire taire les sceptiques
Сегодня я заставлю скептиков замолчать
Tu veux me faire brailler
Хочешь, чтобы я рыдал?
Fais-moi chiâler la guitare électrique
Дай мне выжать слёзы из электрогитары
Y'a que des têtes de squelette
Здесь только черепа
Que des tatouages et des piercing
Татуировки и пирсинг
Ouvre moi le cœur au poignard question d'savoir si j'existe
Вскрой мне сердце ножом, чтобы понять, существую ли я
J'étais p'tit cul dans Limoilou
Я был мелким в Лимуалу
J'rêvais déjà d'un Bercy
Но мечтал о Берси
J'avais qu'les putes et les drogués du quartier pour me bercer
Меня убаюкивали только шлюхи и наркоманы
J'l'ai jamais fait pour le fame
Я никогда не делал это ради славы
Donne-moi des billets de banque question d'oublier le hate
Дай мне пачку купюр, чтобы забыть ненависть
At the end of the day
В конце дня
J'ai pris la sortie d'urgence
Я выбрал аварийный выход
J'ai jamais joué de game
Я никогда не играл в игры
J'm'apprête à cracher du feu
Я готов изрыгать пламя
J'les entends encore dire qu'j'irais nulle part avec ma musique de drogué
Я всё слышу: «Ты никуда не годишься с этой музыкой наркомана»
(Et si ce n'était qu'un rêve)
что, если это сон?)
J'ai peur de m'endormir quelque part et de m'réveiller menotté
Боюсь заснуть и проснуть в наручниках
Toujours enragé, j'ai les crocs
Всё ещё злой, я голоден
J'écris mieux quand je meurs de faim
Я пишу лучше, когда пусто в животе
Je n'étais qu'un vulgaire machin
Я был просто ничем
Un diamant dans la merde de chien
Алмазом в собачьем дерьме
J'espère encore te faire pleurer quelques secondes avant l'refrain
Надеюсь заставить тебя плакать за секунды до припева
Moi, j'ai réapprendre à vivre et réapprendre à faire le bien
Мне пришлось заново учиться жить и делать добро
J'fais trembler les murs de ta maison
Я сотрясаю стены твоего дома
Comme si j'étais Voïvod
Как будто я Voïvod
J'me rappelle de leur pression policière
Помню их полицейский прессинг
Et de leur boycott
И их бойкот
À l'époque, j'déjeunais deux bières tablette avec un hot-dog
Тогда я завтракал двумя пивами и хот-догом
J'ai retranscrit le langage de la douleur dans mon bloc-notes
Я перевёл язык боли в свои записи
Besoin d'un rien pour être heureux, j'garde le sourire même sur les mug shots
Мне нужно немногое для счастья, я улыбаюсь даже на фото в участке
Fuck, donne-moi d'la violence, donne-moi des accords de punk rock
Чёрт, дайте мне暴力, дайте мне аккорды панк-рока
Moi, je suis comme toi, parle-moi comme si j'étais personne
Я такой же, как ты говори со мной, как с никем
Les beautiful people se font cancel comme Marylin Manson
Красивых людей отменяют, как Мэрилин Мэнсона
Sens-toi pas coupable de m'avoir sous-estimé, t'es pas le seul
Не вини себя, что недооценил меня ты не один
J'pull up sur scène avec un bass drum de Ryan Stevenson
Я выхожу на сцену с бас-барабаном Райана Стивенсона
Donc, donnez-moi des flashs, des larmes et des fucking hurlements
Так что дайте мне вспышки, слёзы и грёбанный рёв
Ne me parle pas de game, toi, t'es encore en train d'jouer sur le banc
Не говори мне об играх, ты всё ещё на скамейке
J'l'ai jamais fait pour le fame
Я никогда не делал это ради славы
Donne-moi des billets de banque question d'oublier le hate
Дай мне пачку купюр, чтобы забыть ненависть
At the end of the day
В конце дня
J'ai pris la sortie d'urgence
Я выбрал аварийный выход
J'ai jamais joué de game
Я никогда не играл в игры
J'm'apprête à cracher du feu
Я готов изрыгать пламя
J'les entends encore dire qu'j'irais nulle part avec ma musique de drogué
Я всё слышу: «Ты никуда не годишься с этой музыкой наркомана»
(Et si ce n'était qu'un rêve)
что, если это сон?)
J'ai peur de m'endormir quelque part et de m'réveiller menotté
Боюсь заснуть и проснуть в наручниках





Авторы: Christophe Martin, Kevin St-laurent


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.