Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Introspection
Selbstreflexion
J'étais
dans
la
noirceur
totale
et
j'ai
poussé
la
porte
Ich
war
in
völliger
Dunkelheit
und
habe
die
Tür
aufgestoßen
Comment
trouver
la
force
pour
faire
un
douzième
album
Wie
finde
ich
die
Kraft,
ein
zwölftes
Album
zu
machen
Laisse
couler
l'alcool
question
d'arroser
l'équipe
Lass
den
Alkohol
fließen,
um
das
Team
zu
bewässern
Moi,
je
suis
l'hémoglobine
entre
la
rose
et
l'épine
Ich
bin
das
Hämoglobin
zwischen
der
Rose
und
dem
Dorn
Fais
pleurer
la
prod'
et
moi
j'vais
poser
les
rimes
Lass
den
Producer
weinen
und
ich
lege
die
Reime
hin
J'ai
encore
trouvé
la
façon
d'faire
exploser
les
chiffres
Ich
habe
wieder
einen
Weg
gefunden,
die
Zahlen
explodieren
zu
lassen
J'ai
pensé
à
voix
haute,
mais
j'ai
pas
osé
l'écrire
Ich
habe
laut
gedacht,
aber
ich
habe
es
nicht
gewagt,
es
aufzuschreiben
Pendant
qu'la
vieillesse
et
le
stress
commencent
à
m'causer
des
rides
Während
Alter
und
Stress
beginnen,
mir
Falten
zu
bereiten
Bientôt
40
piges
et
j'ai
pas
compris
la
leçon
Bald
40
Jahre
und
ich
habe
die
Lektion
nicht
verstanden
Au
final,
elle
a
craqué
pour
le
vilain
garçon
Am
Ende
hat
sie
sich
in
den
bösen
Jungen
verknallt
La
nuit,
je
fais
des
cauchemars
comme
un
gamin
traumatisé
Nachts
habe
ich
Albträume
wie
ein
traumatisiertes
Kind
Pourtant,
j'essaie
de
vivre
ma
vie
dans
la
normalité
Doch
ich
versuche,
mein
Leben
in
Normalität
zu
leben
Pourquoi
je
parle
encore
de
moi-même
Warum
rede
ich
immer
noch
von
mir
selbst
Pourquoi
tant
de
questions
Warum
so
viele
Fragen
Une
chose
est
sûre,
c'est
que
je
vous
ai
rappé
la
meilleure
version
Eins
ist
sicher,
ich
habe
euch
die
beste
Version
gerappt
Merci
d'avoir
écouté
mon
introspection
Danke,
dass
ihr
meiner
Selbstreflexion
zugehört
habt
Des
fois,
j'ai
l'impression
que
j'pourrais
flancher
sous
la
pression
Manchmal
habe
ich
das
Gefühl,
ich
könnte
unter
dem
Druck
zusammenbrechen
J'reprends
sur
moi
Ich
nehme
es
wieder
auf
mich
J'ai
du
mal
à
contrôler
ma
folie
Ich
habe
Schwierigkeiten,
meine
Verrücktheit
zu
kontrollieren
Ne
t'inquiète
pas,
mon
amour
Mach
dir
keine
Sorgen,
meine
Liebe
J'ferai
tout
c'que
j'ai
promis
Ich
werde
alles
halten,
was
ich
versprochen
habe
L'erreur
est
humaine
Irren
ist
menschlich
Faut
s'assumer,
mais,
mais,
mais
Man
muss
zu
sich
stehen,
aber,
aber,
aber
J'réfléchis
comme
un
énergumène
sur
la
lune
Ich
denke
wie
ein
Verrückter
auf
dem
Mond
On
s'trouve
une
plage
aux
Caraïbes
parce
que
j'ai
besoin
d'souffler
Wir
suchen
uns
einen
Strand
in
der
Karibik,
weil
ich
durchatmen
muss
Le
bruit
des
vagues
va
p't'être
m'inspirer
pour
écrire
un
couplet
Das
Rauschen
der
Wellen
wird
mich
vielleicht
inspirieren,
einen
Vers
zu
schreiben
Posé
loin
des
carabines
et
des
sirènes
de
poulet
Fern
von
Gewehren
und
Polizeisirenen
J'écoute
pas
de
rap
pour
le
moment,
j'écoute
du
Gerry
Boulet
Ich
höre
momentan
keinen
Rap,
ich
höre
Gerry
Boulet
Les
larmes
de
fiston
coulent
parce
que
papa
repart
travailler
Die
Tränen
meines
Sohnes
fließen,
weil
Papa
wieder
arbeiten
geht
Pourquoi
j'ai
l'impression
que
j'l'abandonne
à
l'année
Warum
habe
ich
das
Gefühl,
ich
lasse
ihn
im
Stich
Absent
pour
le
moment,
mais
c'est
pour
le
futur
Abwesend
für
den
Moment,
aber
es
ist
für
die
Zukunft
T'inquiète,
je
ne
les
laisserai
pas
m'avoir
à
l'usure
Keine
Sorge,
ich
lasse
sie
mich
nicht
zermürben
Envie
de
m'évader
comme
les
vedettes
sur
l'oxycodone
Ich
möchte
fliehen
wie
die
Stars
auf
Oxycodon
Moi,
j'fume
un
pétard
et
la
musique
est
mon
psychologue
Ich
rauche
einen
Joint
und
die
Musik
ist
mein
Psychologe
J'ai
perdu
des
frérots,
j'ai
perdu
des
amis
loyals
Ich
habe
Brüder
verloren,
ich
habe
treue
Freunde
verloren
J'essaie
de
comprendre
pourquoi
ma
vie
était
si
pitoyable
Ich
versuche
zu
verstehen,
warum
mein
Leben
so
erbärmlich
war
J'fais
gicler
des
paroles
quand
j'me
taillade
Ich
spucke
Lyrics,
wenn
ich
mich
ritze
Passe-moi
le
mic,
laisse-moi
m'défouler
sur
le
hi-hat
Gib
mir
das
Mikro,
lass
mich
auf
der
Hi-Hat
abreagieren
Merci
d'avoir
écouté
mon
introspection
Danke,
dass
ihr
meiner
Selbstreflexion
zugehört
habt
Ce
n'est
qu'une
nouvelle
vie,
ce
n'est
qu'une
résurrection
Es
ist
nur
ein
neues
Leben,
es
ist
nur
eine
Wiederauferstehung
J'reprends
sur
moi
Ich
nehme
es
wieder
auf
mich
J'ai
du
mal
à
contrôler
ma
folie
Ich
habe
Schwierigkeiten,
meine
Verrücktheit
zu
kontrollieren
Ne
t'inquiète
pas,
mon
amour
Mach
dir
keine
Sorgen,
meine
Liebe
J'ferai
tout
c'que
j'ai
promis
Ich
werde
alles
halten,
was
ich
versprochen
habe
L'erreur
est
humaine
Irren
ist
menschlich
Faut
s'assumer,
mais,
mais,
mais
Man
muss
zu
sich
stehen,
aber,
aber,
aber
J'réfléchis
comme
un
énergumène
sur
la
lune
Ich
denke
wie
ein
Verrückter
auf
dem
Mond
J'reprends
sur
moi
Ich
nehme
es
wieder
auf
mich
J'ai
du
mal
à
contrôler
ma
folie
Ich
habe
Schwierigkeiten,
meine
Verrücktheit
zu
kontrollieren
Ne
t'inquiète
pas,
mon
amour
Mach
dir
keine
Sorgen,
meine
Liebe
J'ferai
tout
c'que
j'ai
promis
Ich
werde
alles
halten,
was
ich
versprochen
habe
L'erreur
est
humaine
Irren
ist
menschlich
Faut
s'assumer,
mais,
mais,
mais
Man
muss
zu
sich
stehen,
aber,
aber,
aber
J'réfléchis
comme
un
énergumène
sur
la
lune
Ich
denke
wie
ein
Verrückter
auf
dem
Mond
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alex Guay, Christophe Martin, Daniel Celestin Drolet, Kevin St-laurent, Marc Vincent, Pierre-olivier Couturier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.