Souldia - Quoi de mieux - перевод текста песни на немецкий

Quoi de mieux - Souldiaперевод на немецкий




Quoi de mieux
Was gibt es Besseres
J'ai déjà la santé
Ich habe bereits Gesundheit
J'ai déjà la top canon
Ich habe bereits die beste Kanone
J'étais sur le point d'envoyer ma demande de pardon
Ich war kurz davor, mein Gnadengesuch zu schicken
Téléportation dans une nouvelle location
Teleportation an einen neuen Ort
Si j'm'achète un jet privé
Wenn ich mir ein Privatjet kaufe
C'est qu'j'ai déjà le porte-avion
Dann hab ich schon den Flugzeugträger
Maintenant, j'ai un label, un agent et un gérant
Jetzt hab ich ein Label, einen Agenten und einen Manager
Avant, j'avais seulement mon agent d'probation
Früher hatte ich nur meinen Bewährungshelfer
J'suis un voyou depuis longtemps
Ich bin schon lange ein Schurke
Mais j'connais les bonnes façons
Aber ich kenne die richtigen Methoden
Si je faisais pas du rap
Wenn ich keinen Rap machen würde
Je ferais de l'importation
Würde ich Importe betreiben
Qu'est-c'que j'pourrais demander d'mieux
Was könnte ich Besseres verlangen
La vie ne m'a pas choyé
Das Leben hat mich nicht verwöhnt
Regarde-moi dans les yeux
Schau mir in die Augen
Pour voir les étoiles broyées
Um die zermahlenen Sterne zu sehen
Des vrais amis, j'en ai peu
Echte Freunde, davon hab ich wenige
J'peux pas calculer l'douanier
Ich kann den Zöllner nicht berechnen
Un peu moins dangereux depuis qu'j'ai lâché l'Courvoisier
Etwas weniger gefährlich, seit ich den Courvoisier aufgegeben habe
J'commence à m'sentir vieux
Ich fange an, mich alt zu fühlen
Le rap est devenu journalier
Rap ist alltäglich geworden
Y'a les petits du quartier qui commencent à me vouvoyer
Die Kids aus dem Viertel fangen an, mich zu siezen
J'suis là, j'leur fais des sermons comme si j'étais mieux qu'un autre
Ich bin hier, halte ihnen Predigten, als wäre ich besser als andere
Je ne suis qu'un divertissement pour des millions d'internautes
Ich bin nur eine Unterhaltung für Millionen von Internetnutzern
Qu'est-c'que j'peux demander d'mieux
Was kann ich Besseres verlangen
Est-ce que c'est possible d'avoir la paix
Ist es möglich, Frieden zu haben
Regarde-moi dans les yeux
Schau mir in die Augen
Dis-moi si le voyage en valait la peine
Sag mir, ob sich die Reise gelohnt hat
Mais qu'est-c'que j'peux d'mander d'plus
Aber was kann ich noch verlangen
Un sourire dans' face, un rayon d'soleil
Ein Lächeln im Gesicht, einen Sonnenstrahl
J'ai la top-modèle exceptionnelle
Ich habe das außergewöhnliche Top-Model
J'essaie de rester professionnel
Ich versuche, professionell zu bleiben
Mais dis-moi
Aber sag mir
Qu'est-c'que j'peux demander d'mieux
Was kann ich Besseres verlangen
Qu'est-c'que j'peux demander d'plus
Was kann ich noch verlangen
Mais qu'est-c'que j'pourrais demander de moins
Aber was könnte ich weniger verlangen
les amitiés se consomment le temps d'un joint
Wo Freundschaften konsumiert werden, solange ein Joint brennt
Je pourrais m'débarrasser de mes VVS
Ich könnte meine VVS loswerden
Ça pourrait nourrir quelques familles dans l'besoin
Das könnte ein paar Familien in Not ernähren
J'pouvais pas passer ma vie reculé dans un coin
Ich konnte nicht mein Leben zurückgezogen in einer Ecke verbringen
J'pourrais m'asseoir sur mes lauriers tout l'hiver
Ich könnte mich den ganzen Winter auf meinen Lorbeeren ausruhen
Devenu millionnaire avec une mentalité d'ouvrier
Millionär geworden mit der Mentalität eines Arbeiters
Une pensée pour les frérots toujours coincés dans la poudrière
Ein Gedanke für die Brüder, die noch im Pulverfass stecken
J'ai passé à autre chose, mais je n'ai jamais oublié
Ich bin weitergezogen, aber ich habe nie vergessen
Monte le volume de ma folie pour faire taire les mauvaises rumeurs
Dreh die Lautstärke meiner Verrücktheit hoch, um die Gerüchte zum Schweigen zu bringen
J'm'apprête à fermer la lumière, j'ai le doigt sur l'interrupteur
Ich bin kurz davor, das Licht auszumachen, mein Finger liegt auf dem Schalter
Suis-je un fou si je parle avec des milliers d'interlocuteurs
Bin ich verrückt, wenn ich mit Tausenden von Gesprächspartnern rede
J'ai la flamme qui fait fumer les non-fumeurs
Ich habe die Flamme, die Nichtraucher zum Rauchen bringt
Qu'est-c'que j'peux demander d'mieux
Was kann ich Besseres verlangen
Est-ce que c'est possible d'avoir la paix
Ist es möglich, Frieden zu haben
Regarde-moi dans les yeux
Schau mir in die Augen
Dis-moi si le voyage en valait la peine
Sag mir, ob sich die Reise gelohnt hat
Mais qu'est-c'que j'peux demander d'plus
Aber was kann ich noch verlangen
Un sourire dans' face, un rayon de soleil
Ein Lächeln im Gesicht, einen Sonnenstrahl
J'ai la top-modèle exceptionnelle
Ich habe das außergewöhnliche Top-Model
J'essaie de rester professionnel
Ich versuche, professionell zu bleiben
Mais dis-moi
Aber sag mir
Qu'est-c'que j'peux demander d'mieux
Was kann ich Besseres verlangen
Qu'est-c'que j'peux demander d'plus
Was kann ich noch verlangen
Dis-moi qu'est-c'que j'peux demander de mieux
Sag mir, was kann ich Besseres verlangen





Авторы: Christophe Martin, Clément Langlois-légaré, Kevin St-laurent


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.