Текст и перевод песни Souldia - SOS
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Christophe
Martin
Christophe
Martin
J′entends
les
voix
des
profondeurs
des
abysses
I
hear
voices
from
the
depths
of
the
abyss
Je
ne
suis
pas
là
pour
me
faire
des
amis
I'm
not
here
to
make
friends
T'entends
ma
musique
dans
l′arrière-plan
quand
elle
se
déshabille
You
hear
my
music
in
the
background
as
she
undresses
Je
suis
un
traducteur
de
l'ombre,
oui
je
suis
un
artiste
I'm
a
translator
of
the
shadows,
yes,
I'm
an
artist
Je
brûle
quelques
voitures
au
nom
des
mal-aimés
I
burn
a
few
cars
in
the
name
of
the
unloved
Je
leur
donne
une
bonne
raison
de
m'arrêter
I
give
them
a
good
reason
to
arrest
me
Pendant
que
tu
croupis
dans
une
prison
fédéralе
While
you
languish
in
a
federal
prison
Les
fleurs
fanent,
il
nе
te
reste
qu′à
souffler
sur
les
pétales
The
flowers
fade,
all
you
have
left
is
to
blow
on
the
petals
Les
coups
de
matraques
t′ont
laissé
des
ecchymoses
The
baton
blows
have
left
you
bruised
Ressens
la
haine
qui
monte
même
chez
les
Esquimaux
Feel
the
hatred
rising
even
among
the
Eskimos
Enragé
comme
un
citoyen
de
Minneapolis
Enraged
like
a
citizen
of
Minneapolis
Évite-moi
quelques
coups
de
poing,
n'appelle
pas
la
police
Spare
me
a
few
punches,
don't
call
the
police
Respirateur
artificiel,
laisse-moi
finir
le
rhum
Artificial
respirator,
let
me
finish
the
rum
Ça
va
prendre
plus
qu′un
arc-en-ciel
pour
nous
sortir
de
là
It's
gonna
take
more
than
a
rainbow
to
get
us
out
of
this
Parce
qu'on
est
tous
responsables
et
victimes
de
nos
gestes
Because
we
are
all
responsible
and
victims
of
our
actions
Silence
radio,
le
temps
d′entendre
les
SOS
Radio
silence,
time
to
hear
the
SOS
Des
démons
et
des
anges
Of
demons
and
angels
Silence
radio,
le
temps
d'entendre
la
voix
des
ombres
Radio
silence,
time
to
hear
the
voice
of
the
shadows
Donne-moi
des
ailes
Give
me
wings
Laisse-moi
m′envoler
là-haut,
je
renais
de
mes
cendres
Let
me
fly
up
there,
I
rise
from
my
ashes
Je
transmets
les
messages
de
l'au-delà
I
transmit
messages
from
the
beyond
La
douleur
et
les
fautes
de
l'homme
The
pain
and
the
faults
of
man
J′entends
les
SOS,
je
m′inspire
de
ce
qui
se
passe
autour
de
moi
I
hear
the
SOS,
I'm
inspired
by
what's
happening
around
me
On
est
connectés,
on
est
compatibles
We
are
connected,
we
are
compatible
Le
temps
d'une
session
d′écriture
automatique
(automatique,
automatique...)
The
time
of
an
automatic
writing
session
(automatic,
automatic...)
Délivre-nous
du
mal
au
nom
du
fils,
au
nom
du
père
Deliver
us
from
evil
in
the
name
of
the
son,
in
the
name
of
the
father
Étrangle-moi
sur
le
champ
de
toute
façon
je
n'ai
plus
d′air
Strangle
me
on
the
spot,
I
have
no
air
left
anyway
Observe
le
monde
depuis
le
fourgon
cellulaire
Observe
the
world
from
the
prison
van
On
a
fait
comme
eux
parce
qu'on
les
a
vus
faire
We
did
like
them
because
we
saw
them
do
it
Je
parle
à
la
place
de
ceux
qui
ne
le
peuvent
I
speak
for
those
who
cannot
Ainsi
les
petites
rivières
se
déversent
dans
le
fleuve
Thus
the
small
rivers
flow
into
the
river
Une
paire
de
Converse
qui
flotte
à
la
surface
A
pair
of
Converse
floating
on
the
surface
Le
gros
c′est
la
violence
des
événements
qui
nous
surpasse
The
big
thing
is
the
violence
of
the
events
that
surpasses
us
J'ai
appris
à
dompter
le
monstre
dans
le
placard
I
learned
to
tame
the
monster
in
the
closet
Je
ramène
quelques
vikings
sur
mon
drakkar
I
bring
back
some
Vikings
on
my
longship
Je
laisse
parler
l'homme
derrière
le
rappeur
I
let
the
man
behind
the
rapper
speak
Il
n′y
a
jamais
eu
de
chance
ni
de
hasard
There
has
never
been
any
luck
or
chance
Tu
as
entendu
la
douleur
et
tu
la
Shazam
You
heard
the
pain
and
you
Shazam
it
Grandi
dans
les
tracas,
dans
la
drogue
et
dans
le
vacarme
Grew
up
in
trouble,
drugs
and
noise
Comment
tu
penses
qu′on
peut
vraiment
surmonter
tout
ça
How
do
you
think
we
can
really
overcome
all
this
Retourne
à
l'école,
ramène-moi
des
bons
résultats
Go
back
to
school,
bring
me
back
good
results
Des
démons
et
des
anges
Of
demons
and
angels
Silence
radio,
le
temps
d′entendre
la
voix
des
ombres
Radio
silence,
time
to
hear
the
voice
of
the
shadows
Donne-moi
des
ailes
Give
me
wings
Laisse-moi
m'envoler
là-haut
je
renais
de
mes
cendres
Let
me
fly
up
there,
I
rise
from
my
ashes
Je
transmets
les
messages
de
l′au-delà
I
transmit
messages
from
the
beyond
La
douleur
et
les
fautes
de
l'homme
The
pain
and
the
faults
of
man
J′entends
les
SOS,
je
m'inspire
de
ce
qui
se
passe
autour
de
moi
I
hear
the
SOS,
I'm
inspired
by
what's
happening
around
me
On
est
connectés,
on
est
compatibles
We
are
connected,
we
are
compatible
Le
temps
d'une
session
d′écriture
automatique
(automatique,
automatique...)
The
time
of
an
automatic
writing
session
(automatic,
automatic...)
Le
temps
d′une
session
d'écriture
automatique
(automatique,
automatique...)
The
time
of
an
automatic
writing
session
(automatic,
automatic...)
Des
démons
et
des
anges
Of
demons
and
angels
Silence
radio,
le
temps
d′entendre
la
voix
des
ombres
Radio
silence,
time
to
hear
the
voice
of
the
shadows
Donne-moi
des
ailes
Give
me
wings
Laisse-moi
m'envoler
là-haut,
je
renais
de
mes
cendres
Let
me
fly
up
there,
I
rise
from
my
ashes
Je
transmets
les
messages
de
l′au-delà
I
transmit
messages
from
the
beyond
La
douleur
et
les
fautes
de
l'homme
The
pain
and
the
faults
of
man
J′entends
les
SOS,
je
m'inspire
de
ce
qui
se
passe
autour
de
moi
I
hear
the
SOS,
I'm
inspired
by
what's
happening
around
me
On
est
connectés,
on
est
compatibles
We
are
connected,
we
are
compatible
Le
temps
d'une
session
d′écriture
automatique
The
time
of
an
automatic
writing
session
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christophe Martin, Kevin St-laurent
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.