Текст и перевод песни Souldia - Silence hurlant
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Silence hurlant
Гробовая тишина
Go,
go,
go
Вперед,
вперед,
вперед
Silence
hurlant
Гробовая
тишина
J'ai
la
bonne
cuisson
jusqu'à
maintenant
У
меня
всё
под
контролем,
детка,
до
сих
пор
Les
clients
sont
satisfaits
Клиенты
довольны
Ne
parle
pas,
ferme
les
yeux,
ce
n'est
qu'un
suicide
assisté
Не
говори
ни
слова,
закрой
глаза,
это
всего
лишь
эвтаназия
360
degrés
de
fucking
réalité
360
градусов
гребаной
реальности
Musique
brutale
c'est
le
fruit
d'une
violente
criminalité
Жестокая
музыка
— плод
насильственной
преступности
Protège
ton
gang
bouge
pour
ton
équipe
Защищай
свою
банду,
двигайся
ради
своей
команды
Respecte
ton
capitaine
Уважай
своего
капитана
T'as
posé
des
actions
mais
t'es
inconscient
de
la
gravité
Ты
совершал
поступки,
но
не
осознаешь
всей
их
тяжести
Je
n'ai
rien
léché
non
j'ai
plutôt
craqué
la
vitrine
Я
ничего
не
лизал,
я,
скорее,
разбил
витрину
Je
me
suis
tatoué
le
crâne
pour
cacher
ma
calvitie
Я
сделал
татуировку
на
голове,
чтобы
скрыть
свою
лысину
Regarde-moi
gros
tu
m'as
pris
pour
un
joueur
de
clarinette
Посмотри
на
меня,
здоровяк,
ты
принял
меня
за
кларнетиста?
La
pandémie
se
propage
bien
plus
que
tu
l'imaginais
Пандемия
распространяется
гораздо
сильнее,
чем
ты
думала
Je
suis
revenue
d'entre
les
morts
Я
вернулся
из
мертвых
Ils
m'ont
réanimé
parce
que
les
chiens
Меня
реанимировали,
потому
что
собаки
Mangent
les
chiens
le
fucking
royaume
animal
Едят
собак,
чертово
царство
животных
Je
préfère
avoir
que
des
frères
vu
la
valeur
de
l'amitié
Я
предпочитаю
иметь
только
братьев,
учитывая
ценность
дружбы
On
se
recroise
à
l'entracte
si
t'as
quelque
chose
à
clarifier
Увидимся
в
антракте,
если
тебе
нужно
что-то
прояснить
Le
salaire
d'un
chirurgien
mais
sans
le
niveau
de
scolarité
Зарплата
хирурга,
но
без
уровня
образования
Ça
vient
des
bagarres
de
cellules
et
du
crime
organisé
Это
от
тюремных
драк
и
организованной
преступности
Ils
nous
ont
géolocalisé,
toujours
coupable
jamais
acquitté
Они
вычислили
наше
местоположение,
всегда
виновны,
никогда
не
оправданы
Fais
jouer
mon
son
en
déambulant
dans
l'ambulance
Включи
мой
трек,
катаясь
в
машине
скорой
помощи
J'ai
gardé
tout
ça
à
l'intérieur,
j'explose
dans
un
silence
hurlant
Я
держал
все
это
в
себе,
я
взрываюсь
в
гробовой
тишине
(Silence
hurlant)
silence
hurlant
(Гробовая
тишина)
гробовая
тишина
(Silence
hurlant)
silence
hurlant
(Гробовая
тишина)
гробовая
тишина
Musique
pour
les
dealers
et
les
truands
Музыка
для
дилеров
и
бандитов
(Silence
hurlant)
silence
hurlant
(Гробовая
тишина)
гробовая
тишина
(Silence
hurlant)
silence
hurlant
(Гробовая
тишина)
гробовая
тишина
Excuse
mes
grossières
paroles
et
pardonne
mon
influence
Извини
за
мои
грубые
слова
и
прости
за
мое
влияние
(Silence
hurlant)
silence
hurlant
(Гробовая
тишина)
гробовая
тишина
Silence
hurlant
Гробовая
тишина
Jeune
louveteau
dans
la
jungle
Молодой
волчонок
в
джунглях
Les
batailles
de
ruelles
et
les
Tonka
Уличные
драки
и
игрушки
Ils
m'ont
surnommé
le
soldat
Меня
прозвали
солдатом
Il
ne
faut
pas
se
fier
sur
le
format
Нельзя
судить
по
размеру
Formaté
dans
le
dirt
Закаленный
в
грязи
Tu
sais
déjà
que
c'est
normal
Ты
и
так
знаешь,
что
это
нормально
Reste
plus
qu'à
tirer
sur
le
purp
Осталось
только
затянуться
травкой
J'écris
toute
la
nuit
je
ne
dors
pas
Я
пишу
всю
ночь,
я
не
сплю
Ils
ont
soufflé
sur
le
feu
Они
подлили
масла
в
огонь
Je
n'avais
plus
d'espoir
pour
demain
У
меня
не
осталось
надежды
на
завтра
Les
choses
ont
changé
pour
le
mieux
Все
изменилось
к
лучшему
Mais
ils
m'ont
dit
de
retourner
d'où
je
viens
Но
они
сказали
мне
вернуться
туда,
откуда
я
пришел
Petit
rêveur
sur
son
big
wheel
Маленький
мечтатель
на
своем
большом
велосипеде
Des
journées
à
sillonner
le
district
Дни,
проведенные
в
разъездах
по
району
Grandi
les
pieds
dans
la
bisbille
Вырос,
погрязнув
в
ссорах
Emprisonné
depuis
fifteen
В
тюрьме
с
пятнадцати
лет
Je
n'ai
jamais
fait
de
lipsync
Я
никогда
не
пел
под
фонограмму
Je
n'ai
jamais
fait
de
striptease
Я
никогда
не
танцевал
стриптиз
J'ai
passé
les
frères
avant
le
business
Я
ставил
братьев
выше
бизнеса
La
famille
avant
le
bling
bling
Семью
выше
блеска
Je
suis
le
vent
dans
les
voiles
Я
ветер
в
парусах
Je
suis
les
kilos
dans
le
paquebot
Я
килограммы
в
грузовом
корабле
Je
connais
le
chemin
des
cellules
et
Я
знаю
дорогу
в
камеры
и
Celui
qui
sépare
la
justice
de
son
marteau
Ту,
что
отделяет
правосудие
от
его
молота
La
rue
elle-même
m'a
validé
Сама
улица
подтвердила
мою
правоту
Je
représente
les
salopards
recherchés
et
les
trafiquants
(de
drogue)
Я
представляю
подонков
в
розыске
и
торговцев
(наркотиками)
Approche
un
peu
je
te
fais
goûter
la
qualité
Подойди
ближе,
я
дам
тебе
попробовать
качество
Ce
n'est
pas
des
hurlements
non
c'est
le
cri
de
ralliement
Это
не
вопли,
это
боевой
клич
Ils
nous
ont
géolocalisé,
toujours
coupable
jamais
acquitté
(Silence
hurlant)
silence
hurlant
Они
вычислили
наше
местоположение,
всегда
виновны,
никогда
не
оправданы
(Гробовая
тишина)
гробовая
тишина
Fais
jouer
mon
son
en
déambulant
dans
l'ambulance
Включи
мой
трек,
катаясь
в
машине
скорой
помощи
J'ai
gardé
tout
ça
à
l'intérieur,
j'explose
dans
un
silence
hurlant
Я
держал
все
это
в
себе,
я
взрываюсь
в
гробовой
тишине
Silence
hurlant
(silence
hurlant)
Гробовая
тишина
(гробовая
тишина)
Silence
hurlant
(silence
hurlant)
Гробовая
тишина
(гробовая
тишина)
Musique
pour
les
dealers
et
les
truands
Музыка
для
дилеров
и
бандитов
Silence
hurlant
(silence
hurlant)
Гробовая
тишина
(гробовая
тишина)
Silence
hurlant
(silence
hurlant)
Гробовая
тишина
(гробовая
тишина)
Excuse
mes
grossières
paroles
et
pardonne
mon
influence
Извини
за
мои
грубые
слова
и
прости
за
мое
влияние
Silence
hurlant
(silence
hurlant)
Гробовая
тишина
(гробовая
тишина)
Silence
hurlant
(silence
hurlant)
Гробовая
тишина
(гробовая
тишина)
(Silence
hurlant)
(Гробовая
тишина)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christophe Martin, Kevin St-laurent
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.