Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adios,
on
est
plus
là
Адьос,
нас
здесь
уже
нет
On
va
faire
une
partie
d'billard
Сыграем
партию
в
бильярд
En
hélico
à
Mexico
На
вертолёте
в
Мехико
Je
suis
tout
en
Christian
Dior
Я
весь
в
Christian
Dior
En
Prada
ou
en
Gucci
В
Prada
или
в
Gucci
En
Lamborgini,
en
Clio
На
Lamborghini,
на
Clio
Vino
et
spaghettis
Вино
и
спагетти
Dans
un
resto
à
Torino
В
ресторане
Турина
On
s'en
va
loin
des
caméras
Уедем
подальше
от
камер
Se
saouler
la
gueule
à
Vérone
Напиться
вдрызг
в
Вероне
Dans
une
Porsche
Panamera
В
Porsche
Panamera
On
se
réveille,
on
redécolle
Проснёмся
- снова
взлетаем
On
roule
jusqu'au
bout
du
monde
Едем
до
края
света
Jusqu'à
ne
plus
pouvoir
avancer
Пока
не
сможем
дальше
ехать
On
traverse
la
Méditerranée,
on
s'arrête
à
Tanger
Пересекаем
Средиземноморье,
остановимся
в
Танжере
J'ai
du
retard
sur
ma
montre
Я
отстаю
по
часам
Pour
aller
faire
le
tour
du
monde
Чтобы
объехать
целый
свет
Je
passe
le
week-end
à
Londres
Провожу
выходные
в
Лондоне
Mais
y'a
rien
qui
change
au
bout
du
compte
Но
в
итоге
всё
остаётся
так
же
Je
te
montre
mon
vrai
visage
Покажу
тебе
настоящее
лицо
Endormi
sous
mon
sombrero
Спящее
под
сомбреро
J'fais
partie
du
paysage
Я
часть
пейзажа
Comme
les
graffitis
dans
le
métro
Как
граффити
в
метро
Entre
Madrid
et
Ibiza
Между
Мадридом
и
Ибицей
Je
voyage
de
ville
en
village
Путешествую
меж
городов
и
деревень
Emmène-moi
quelque
part
ailleurs
Увези
меня
куда-нибудь
в
другое
место
Emmène-moi
quelque
part
ailleurs
Увези
меня
куда-нибудь
в
другое
место
Emmène-moi
quelque
part
ailleurs
Увези
меня
куда-нибудь
в
другое
место
Emmène-moi
quelque
part
ailleurs
Увези
меня
куда-нибудь
в
другое
место
Le
sable
et
les
coquillages
Песок
и
ракушки
J'ai
grabbé
la
Tequila
Я
прихватил
текилу
J'ai
ramené
quelques
liasses
Принёс
несколько
пачек
купюр
Sinon
j'mets
ça
sur
la
Visa
Или
положу
на
Visa
On
va
quelque
part
ailleurs
Едем
куда-нибудь
в
другое
место
À
Paris
ou
à
Rio
В
Париж
или
в
Рио
En
Ferrari
ou
en
Kia
На
Ferrari
или
Kia
Dans
les
motels,
dans
les
villas
В
мотелях,
на
виллах
On
va
quelque
part
ailleurs
Едем
куда-нибудь
в
другое
место
On
a
besoin
de
remettre
le
compteur
à
zéro
Нам
нужно
сбросить
счётчик
к
нулю
On
s'en
va
loin
du
rap
Уедем
подальше
от
рэпа
On
traverse
Amsterdam
à
vélo
Пересечём
Амстердам
на
велосипедах
Sur
la
piste
d'atterrissage
На
взлётной
полосе
On
fait
l'amour
avant
l'apéro
Занимаемся
любовью
до
аперитива
Bye
bye,
on
est
partis
boire
du
rhum
à
Varadero
Пока,
мы
уехали
пить
ром
на
Варадеро
En
Louis
Vuitton
В
Louis
Vuitton
On
va
faire
une
virée
dans
les
clubs
à
Berlin
Поедем
по
клубам
Берлина
On
est
loin
de
la
maison
Мы
далеко
от
дома
On
est
loin
de
chez
nous
mais
ça
nous
fait
rien
Далеко
от
своих,
но
нам
всё
равно
On
dévale
les
champs
Élysés
Спускаемся
по
Елисейским
Полям
Pas
de
story,
pas
de
textos
Ни
сторис,
ни
смс
Je
flush
les
numéros
privés
Стираю
личные
номера
J'ai
du
retard
sur
ma
montre
Я
отстаю
по
часам
Pour
aller
faire
le
tour
du
monde
Чтобы
объехать
целый
свет
Je
passe
le
week-end
à
Londres
Провожу
выходные
в
Лондоне
Mais
y'a
rien
qui
change
au
bout
du
compte
Но
в
итоге
всё
остаётся
так
же
Je
te
montre
mon
vrai
visage
Покажу
тебе
настоящее
лицо
Endormi
sous
mon
sombrero
Спящее
под
сомбреро
J'fais
partie
du
paysage
Я
часть
пейзажа
Comme
les
graffitis
dans
le
métro
Как
граффити
в
метро
Entre
Madrid
et
Ibiza
Между
Мадридом
и
Ибицей
Je
voyage
de
ville
en
village
Путешествую
меж
городов
и
деревень
Emmène-moi
quelque
part
ailleurs
Увези
меня
куда-нибудь
в
другое
место
Emmène-moi
quelque
part
ailleurs
Увези
меня
куда-нибудь
в
другое
место
Emmène-moi
quelque
part
ailleurs
Увези
меня
куда-нибудь
в
другое
место
Emmène-moi
quelque
part
ailleurs
Увези
меня
куда-нибудь
в
другое
место
Le
sable
et
les
coquillages
Песок
и
ракушки
J'ai
grabbé
la
Tequila
Я
прихватил
текилу
J'ai
ramené
quelques
liasses
Принёс
несколько
пачек
купюр
Sinon
j'mets
ça
sur
la
Visa
Или
положу
на
Visa
On
va
quelque
part
ailleurs
Едем
куда-нибудь
в
другое
место
À
Paris
ou
à
Rio
В
Париж
или
в
Рио
En
Ferrari
ou
en
Kia
На
Ferrari
или
Kia
Dans
les
motels,
dans
les
villas
В
мотелях,
на
виллах
On
va
quelque
part
ailleurs
Едем
куда-нибудь
в
другое
место
Quelque
part
autour
du
monde
Куда-то
вокруг
света
Quelque
part
autour
du
monde
Куда-то
вокруг
света
On
s'en
va
faire
le
tour
du
monde
Мы
отправляемся
в
кругосветку
Emmène-moi
quelque
part
ailleurs
Увези
меня
куда-нибудь
в
другое
место
Emmène-moi
quelque
part
ailleurs
Увези
меня
куда-нибудь
в
другое
место
Emmène-moi
quelque
part
ailleurs
Увези
меня
куда-нибудь
в
другое
место
Emmène-moi
quelque
part
ailleurs
Увези
меня
куда-нибудь
в
другое
место
Le
sable
et
les
coquillages
Песок
и
ракушки
J'ai
grabbé
la
Tequila
Я
прихватил
текилу
J'ai
ramené
quelques
liasses
Принёс
несколько
пачек
купюр
Sinon
j'mets
ça
sur
la
Visa
Или
положу
на
Visa
On
va
quelque
part
ailleurs
Едем
куда-нибудь
в
другое
место
À
Paris
ou
à
Rio
В
Париж
или
в
Рио
En
Ferrari
ou
en
Kia
На
Ferrari
или
Kia
Dans
les
motels,
dans
les
villas
В
мотелях,
на
виллах
On
va
quelque
part
ailleurs
Едем
куда-нибудь
в
другое
место
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Laurent Diffre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.