Souldia - Trafiquant d'encre - перевод текста песни на немецкий

Trafiquant d'encre - Souldiaперевод на немецкий




Trafiquant d'encre
Tintenhändler
Je suis prisonnier de moi-même
Ich bin gefangen in mir selbst
Je suis prisonnier de moi-même
Ich bin gefangen in mir selbst
Christophe
Christophe
De l'encre sur ma feuille, il y a de l'encre sur ma peau
Tinte auf meinem Blatt, Tinte auf meiner Haut
Parce que nos chemins se sont tracés d'une blessure à l'autre
Weil unsere Wege sich von Wunde zu Wunde gezeichnet haben
Et si le temps c'est de l'argent, ajoute une heure à ma montre
Und wenn Zeit Geld ist, füg eine Stunde zu meiner Uhr hinzu
Je vends des disques et des t-shirts, yu peux traiter de dealеr
Ich verkaufe Platten und T-Shirts, nenn mich ruhig einen Dealer
Je devais gagner ma vie et je devais payer le loyer
Ich musste mein Leben verdienen und die Miete bezahlen
Je suis rentré à la nage et j'ai appris à me noyer
Ich schwamm zurück und lernte zu ertrinken
J'écris des pages et des pages, entre les pleurs et les drames
Ich schreibe Seite um Seite, zwischen Tränen und Dramen
J'ai franchi la frontière avec des mots et des phrases
Ich überquerte die Grenze mit Worten und Sätzen
Je représente la rage avec un R majuscule
Ich stehe für Wut mit einem großen R
Parce que j'ai fracassé la porte et partagé la culture
Weil ich die Tür eingeschlagen und Kultur geteilt habe
Tu veux parler d'amour donc on va parler d'argent
Du willst über Liebe reden? Dann reden wir über Geld
Je voulais de la moula, j'aurais pu braquer la banque
Ich wollte Kohle, hätte die Bank ausrauben können
Je suis un trafiquant d'encre, je fais du maniement d'arme
Ich bin ein Tintenhändler, ich führe Waffen
J'ai le stylo bien aiguisé pour faire couler tes larmes
Mein Stift ist scharf genug, um deine Tränen fließen zu lassen
Et j'ai crié, j'ai joué mes cartes
Und ich schrie, ich spielte meine Karten
Pour que le ciel nous épargne
Damit der Himmel uns verschont
Je suis un trafiquant d'encre et je n'écris que du sale
Ich bin ein Tintenhändler und schreibe nur Dreck
Que l'on me lance une bouée si je me noie dans les larmes
Werft mir einen Rettungsring zu, wenn ich in Tränen ertrinke
Non, ne marche pas dans mes traces
Nein, folge nicht meinen Spuren
Je suis un trafiquant d'espoir venu du plus profond des caves
Ich bin ein Hoffnungshändler, aus den tiefsten Kellern gekommen
Allez mets-nous du volume
Mach die Lautstärke lauter
Regarde ce qu'est devenu le petit vendeur de poèmes
Sieh, was aus dem kleinen Gedichtverkäufer geworden ist
Je suis prisonnier de moi-même
Ich bin gefangen in mir selbst
Je suis prisonnier de moi-même
Ich bin gefangen in mir selbst
Je suis un trafiquanté, je suis dans l'import-export
Ich bin ein Getriebener, ich bin im Import-Export
J'ai déjà ma clientèle, la tienne ne m'intéresse pas
Ich habe schon meine Kundschaft, deine interessiert mich nicht
J'ai déjà mon gang je n'ai confiance en personne
Ich habe meine Gang, ich vertraue niemandem
J'ai quelques dates de concert, je sors un nouvel album
Einige Konzerte, ein neues Album
Je pose mes mots sur la balance, il faut la force et le talent
Ich lege meine Worte auf die Waage, es braucht Kraft und Talent
J'ai frappé dans les murs de brique jusqu'à me briser les phalanges
Ich schlug gegen Ziegelwände, bis meine Finger brachen
Maman je suis en affaire, ils rêvent que je me la ferme
Mama, ich bin im Geschäft, sie träumen, dass ich den Mund halte
Je prends ma retraite pour aller faire pousser d'l'herbe à la ferme
Ich gehe in Rente, um auf der Farm Gras wachsen zu lassen
Je suis un trafiquant d'encre et je n'écris que du sale
Ich bin ein Tintenhändler und schreibe nur Dreck
Que l'on me lance une bouée si je me noie dans les larmes
Werft mir einen Rettungsring zu, wenn ich in Tränen ertrinke
Non, ne marche pas dans mes traces
Nein, folge nicht meinen Spuren
Je suis un trafiquant d'espoir, venu du plus profond des caves
Ich bin ein Hoffnungshändler, aus den tiefsten Kellern gekommen
Allez mets-nous du volume
Mach die Lautstärke lauter
Regarde ce qu'est devenu le petit vendeur de poèmes
Sieh, was aus dem kleinen Gedichtverkäufer geworden ist
Je suis prisonnier de moi-même
Ich bin gefangen in mir selbst
Je suis prisonnier de moi-même
Ich bin gefangen in mir selbst





Авторы: Christophe Martin, Kevin St-laurent, Maxime Gabriel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.