Souldia - Trafiquant d'encre - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Souldia - Trafiquant d'encre




Trafiquant d'encre
Ink Trafficker
Je suis prisonnier de moi-même
I am a prisoner of myself
Je suis prisonnier de moi-même
I am a prisoner of myself
Christophe
Christophe
De l'encre sur ma feuille, il y a de l'encre sur ma peau
Ink on my paper, ink on my skin
Parce que nos chemins se sont tracés d'une blessure à l'autre
Because our paths were traced from one wound to another
Et si le temps c'est de l'argent, ajoute une heure à ma montre
And if time is money, add an hour to my watch
Je vends des disques et des t-shirts, yu peux traiter de dealеr
I sell records and t-shirts, you can call me a dealer
Je devais gagner ma vie et je devais payer le loyer
I had to earn a living, I had to pay the rent
Je suis rentré à la nage et j'ai appris à me noyer
I went in swimming and learned to drown
J'écris des pages et des pages, entre les pleurs et les drames
I write pages and pages, between tears and dramas
J'ai franchi la frontière avec des mots et des phrases
I crossed the border with words and phrases
Je représente la rage avec un R majuscule
I represent rage with a capital R
Parce que j'ai fracassé la porte et partagé la culture
Because I smashed the door and shared the culture
Tu veux parler d'amour donc on va parler d'argent
You want to talk about love so let's talk about money
Je voulais de la moula, j'aurais pu braquer la banque
I wanted the dough, I could have robbed the bank
Je suis un trafiquant d'encre, je fais du maniement d'arme
I am an ink trafficker, I handle weapons
J'ai le stylo bien aiguisé pour faire couler tes larmes
I have a sharpened pen to make your tears flow
Et j'ai crié, j'ai joué mes cartes
And I screamed, I played my cards
Pour que le ciel nous épargne
So that the heavens would spare us
Je suis un trafiquant d'encre et je n'écris que du sale
I am an ink trafficker and I only write dirty
Que l'on me lance une bouée si je me noie dans les larmes
Throw me a lifeline if I drown in tears
Non, ne marche pas dans mes traces
No, don't walk in my footsteps
Je suis un trafiquant d'espoir venu du plus profond des caves
I am a trafficker of hope from the deepest cellars
Allez mets-nous du volume
Come on, turn up the volume
Regarde ce qu'est devenu le petit vendeur de poèmes
Look what the little poem seller has become
Je suis prisonnier de moi-même
I am a prisoner of myself
Je suis prisonnier de moi-même
I am a prisoner of myself
Je suis un trafiquanté, je suis dans l'import-export
I am a trafficker, I am in import-export
J'ai déjà ma clientèle, la tienne ne m'intéresse pas
I already have my clientele, yours doesn't interest me
J'ai déjà mon gang je n'ai confiance en personne
I already have my gang, I trust no one
J'ai quelques dates de concert, je sors un nouvel album
I have a few concert dates, I'm releasing a new album
Je pose mes mots sur la balance, il faut la force et le talent
I put my words on the scale, it takes strength and talent
J'ai frappé dans les murs de brique jusqu'à me briser les phalanges
I hit the brick walls until my knuckles broke
Maman je suis en affaire, ils rêvent que je me la ferme
Mom, I'm in business, they dream that I shut up
Je prends ma retraite pour aller faire pousser d'l'herbe à la ferme
I'm retiring to grow weed on the farm
Je suis un trafiquant d'encre et je n'écris que du sale
I am an ink trafficker and I only write dirty
Que l'on me lance une bouée si je me noie dans les larmes
Throw me a lifeline if I drown in tears
Non, ne marche pas dans mes traces
No, don't walk in my footsteps
Je suis un trafiquant d'espoir, venu du plus profond des caves
I am a trafficker of hope from the deepest cellars
Allez mets-nous du volume
Come on, turn up the volume
Regarde ce qu'est devenu le petit vendeur de poèmes
Look what the little poem seller has become
Je suis prisonnier de moi-même
I am a prisoner of myself
Je suis prisonnier de moi-même
I am a prisoner of myself





Авторы: Christophe Martin, Kevin St-laurent, Maxime Gabriel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.