Текст и перевод песни Souldia feat. O.Z - Ciao
Oui
allô
bella
Yes,
hello
beautiful
Ma
lady
marmelade
My
marmalade
lady
Toi
et
moi
loin
de
là
You
and
I,
far
from
here
Loin
des
barbelés
Far
from
the
barbed
wire
On
sort
en
ville
dépenser
quelques
liasses
We
go
out
on
the
town
to
spend
some
stacks
Un
peu
comme
si
j'avais
courtisé
la
plus
belle
du
village
Kind
of
like
I
courted
the
most
beautiful
girl
in
the
village
Dans
la
nuit,
voiture
noire
en
mode
contrebandier
In
the
night,
black
car
in
smuggler
mode
Ces
temps-ci
si
j'travaille
sur
moi,
ma
life
est
un
chantier
These
days,
if
I
work
on
myself,
my
life
is
a
construction
site
Papa
disait
ne
sois
jamais
trop
gentil
Dad
used
to
say
never
be
too
nice
Fiston
ce
monde
est
cruel
ne
soit
pas
trop
sensible
Son,
this
world
is
cruel,
don't
be
too
sensitive
Alors
tu
comprends
l'origine
de
ma
carapace
So
you
understand
the
origin
of
my
shell
Il
faut
la
colonne
et
les
couilles
pour
être
à
ma
place
It
takes
spine
and
balls
to
be
in
my
place
Tu
es
ma
Esméralda,
fais-moi
tout
oublier
You
are
my
Esmeralda,
make
me
forget
everything
Bouge
tes
courbes
entre
les
tam-tams
et
les
maracas
Move
your
curves
between
the
tom-toms
and
maracas
Donne-moi
le
love
qu'il
me
faut
pour
apaiser
mes
souffrances
Give
me
the
love
I
need
to
soothe
my
suffering
Change-moi
les
idées
ça
risque
de
devenir
émouvant
Change
my
mind,
it
might
get
emotional
Tu
m'aimes
avec
mes
démons,
tu
m'aimes
avec
mes
défauts
You
love
me
with
my
demons,
you
love
me
with
my
flaws
Amoureux
depuis
day
one
et
en
banque
on
avait
zéro
Lovers
since
day
one
and
in
the
bank
we
had
zero
Sabes
muy
bien
lo
que
tú
me
hiciste
You
know
very
well
what
you
did
to
me
Me
has
hecho
el
hombre
el
más
feliz
You
made
me
the
happiest
man
Me
enamoro
más
cada
vez
que
te
desvistes
I
fall
more
in
love
every
time
you
undress
Supe
que
serias
mía
cuando
te
vi
I
knew
you
would
be
mine
when
I
saw
you
Si
un
día
dices
chao
If
one
day
you
say
goodbye
Y
te
quieres
ir
And
you
want
to
leave
Sera
el
fin
de
mi
historia
It
will
be
the
end
of
my
story
Te
di
todo
a
ti
I
gave
you
everything
Si
un
jour
tu
me
dis
ciao
If
one
day
you
say
ciao
to
me
Et
que
tu
veux
partir
And
you
want
to
leave
Ce
sera
la
fin
de
mon
histoire
It
will
be
the
end
of
my
story
Car
t'es
comme
ma
vie
Because
you're
like
my
life
Oui
allô
Bella
Yes,
hello
Bella
Viens
sous
mon
umbrella
Come
under
my
umbrella
T'étais
comme
moi
bb
tu
connaissais
pas
le
vrai
love
You
were
like
me,
baby,
you
didn't
know
true
love
Je
finirai
par
te
faire
croire
aux
miracles
I'll
end
up
making
you
believe
in
miracles
J'te
ferai
faire
le
tour
du
monde
comme
un
morceau
viral
I'll
make
you
go
around
the
world
like
a
viral
song
À
cœur
ouvert
je
pourrais
rapper
sur
un
solo
d'guitare
With
an
open
heart,
I
could
rap
over
a
guitar
solo
L'enfant
des
ruelles
est
revenu
dans
un
polo
Dior
The
child
of
the
alleys
came
back
in
a
Dior
polo
Des
moments
inoubliables,
envoie-moi
des
photos
d'hier
Unforgettable
moments,
send
me
photos
from
yesterday
Le
bruit
des
motos
qui
grognent
The
sound
of
growling
motorcycles
J'arrive
de
la
classe
ouvrière
I
come
from
the
working
class
Mauvais
garçon
quand
le
danger
devient
aphrodisiaque
Bad
boy
when
danger
becomes
aphrodisiac
Je
connais
la
rue,
j'connais
la
vie,
celle
qui
nous
crache
au
visage
I
know
the
streets,
I
know
life,
the
one
that
spits
in
our
face
Je
suis
le
desperado
qui
joue
de
l'harmonica
I
am
the
desperado
who
plays
the
harmonica
Embarque
avec
moi
et
on
disparait
dans
l'anonymat
Embark
with
me
and
we
disappear
into
anonymity
Un
peu
bizarre
et
j'ai
tendance
à
me
battre
à
mains
nues
A
little
weird
and
I
tend
to
fight
with
my
bare
hands
Allez
bb,
laisse-moi
t'offrir
tous
ces
sacs
à
main
de
luxe
Come
on
baby,
let
me
offer
you
all
these
luxury
handbags
Laisse-moi
faire
de
toi
ma
femme
Let
me
make
you
my
wife
Tu
as
le
style
officiel
You
have
the
official
style
On
passe
au
niveau
supérieur,
le
reste
est
superficiel
We
go
to
the
next
level,
the
rest
is
superficial
Sabes
muy
bien
lo
que
tú
me
hiciste
You
know
very
well
what
you
did
to
me
Me
has
hecho
el
hombre
el
más
feliz
You
made
me
the
happiest
man
Me
enamoro
más
cada
vez
que
te
desvistes
I
fall
more
in
love
every
time
you
undress
Supe
que
serias
mía
cuando
te
vi
I
knew
you
would
be
mine
when
I
saw
you
Si
un
día
dices
chao
If
one
day
you
say
goodbye
Y
te
quieres
ir
And
you
want
to
leave
Sera
el
fin
de
mi
historia
It
will
be
the
end
of
my
story
Te
di
todo
a
ti
I
gave
you
everything
Si
un
jour
tu
me
dis
ciao
If
one
day
you
say
ciao
to
me
Et
que
tu
veux
partir
And
you
want
to
leave
Ce
sera
la
fin
de
mon
histoire
It
will
be
the
end
of
my
story
Car
t'es
comme
ma
vie
Because
you're
like
my
life
Quand
tu
n'es
pas
là
j'n'ai
pas
ce
qu'il
m'faut
When
you're
not
here
I
don't
have
what
I
need
Tes
plus
grands
défauts
me
rendent
accro
Your
biggest
flaws
make
me
addicted
Tu
es
ma
Esméralda
You
are
my
Esmeralda
Pour
le
reste
seul
le
ciel
nous
dira
For
the
rest,
only
the
sky
will
tell
Si
un
día
dices
chao
If
one
day
you
say
goodbye
Y
te
quieres
ir
And
you
want
to
leave
Sera
el
fin
de
mi
historia
It
will
be
the
end
of
my
story
Te
di
todo
a
ti
I
gave
you
everything
Si
un
jour
tu
me
dis
ciao
If
one
day
you
say
ciao
to
me
Et
que
tu
veux
partir
And
you
want
to
leave
Ce
sera
la
fin
de
mon
histoire
It
will
be
the
end
of
my
story
Car
t'es
comme
ma
vie
Because
you're
like
my
life
Sabes
muy
bien
lo
que
tú
me
hiciste
You
know
very
well
what
you
did
to
me
Me
has
hecho
el
hombre
el
más
feliz
You
made
me
the
happiest
man
Me
enamoro
más
cada
vez
que
te
desvistes
I
fall
more
in
love
every
time
you
undress
Supe
que
serias
mía
cuando
te
vi
I
knew
you
would
be
mine
when
I
saw
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christophe Martin, Kevin St-laurent, Maxime Gabriel, Osvaldo Marrero-sarduy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.