Souldia feat. YH - KM (feat. YH) - перевод текста песни на немецкий

KM (feat. YH) - Yh , Souldia перевод на немецкий




KM (feat. YH)
KM (feat. YH)
YH
YH
Souldia, ouais
Souldia, ja
Au début, j′le faisais seulement pour faire honneur à ma rue
Am Anfang machte ich es nur, um meiner Straße Ehre zu machen
Je retourne à mes vieilles habitudes si le rap ça marche plus
Ich kehre zu meinen alten Gewohnheiten zurück, wenn Rap nicht mehr läuft
Il peuvent me juger ou me pendre par le poids de ma plume
Sie können mich verurteilen oder mich am Gewicht meiner Feder hängen
L'important c′est d'être préparé pour faire face à la chute
Wichtig ist, bereit zu sein für den Fall
J'ai grandi dans leur système, dans leur fosse aux lions
Ich bin in ihrem System aufgewachsen, in ihrer Löwengrube
J′ai connu peine et tristesse avant la course au million
Ich kannte Schmerz und Trauer, bevor die Jagd nach Millionen begann
Loin de la cour des miracles, regarde les journées qui passent
Fernab vom Hof der Wunder, sieh, wie die Tage vergehen
Laissez-moi finir la bouteille avant le prochain virage
Lass mich die Flasche leer trinken, bevor die nächste Kurve kommt
On vit la vie dangereusement, envie de braquer la brinks
Wir leben gefährlich, Lust, den Geldtransporter zu überfallen
Besoin d′argent ou simplement besoin d'adrénaline
Brauche Geld oder einfach nur den Adrenalinkick
Je vends la drogue, j′emballe les billets dans des sacs de plastique
Ich verkaufe Drogen, packe Scheine in Plastiktüten
Au moins j'aurais retenu ça du cours de mathématique
Zumindest das habe ich aus dem Matheunterricht mitgenommen
Je voulais rapper ma vie et ne jamais rater ma cible
Ich wollte mein Leben rappen und niemals mein Ziel verfehlen
Je marche des kilomètres à pied mais je rentre en Ferrari
Ich laufe kilometerweit, aber komme im Ferrari zurück
J′ai la jeunesse éternelle mais je veux mourir en homme
Ich habe ewige Jugend, doch ich will als Mann sterben
Je fais couler de l'encre noir quand les ruelles s′endorment
Ich lasse schwarze Tinte fließen, wenn die Gassen einschlafen
J'ai marché des kilomètres à pied, j'ai fait des pas de géant (pas de géant)
Ich bin kilometerweit gelaufen, habe Riesenschritte gemacht (Riesenschritte)
Mais nous ne sommes qu′une goutte d′eau dans l'océan (dans l′océan)
Doch wir sind nur ein Tropfen im Ozean (im Ozean)
Je suis du mauvais côté de la ligne
Ich wurde auf der falschen Seite der Linie geboren
C'est pas la lumière, c′est les reflets de la lune (de la lune)
Es ist nicht das Licht, es sind die Reflexe des Mondes (des Mondes)
T'as rien compris
Du hast nichts verstanden
J′ai rien à foutre de leur star système (t'as rien compris)
Ihr Star-System interessiert mich nicht (du hast nichts verstanden)
Mets les billets dans le sac, c'est le rap qui paie
Pack die Scheine in den Sack, hier zahlt der Rap
J′ai raccroché la ligne, ils m′ont mis sur attente
Ich habe aufgelegt, sie haben mich auf Wartestellung gesetzt
J'irai jusqu′au bout du monde pour prendre ce que j'ai à prendre
Ich gehe bis ans Ende der Welt, um zu nehmen, was mir zusteht
Des milliers, des milliers, des milliers de kilomètres (kilomètres)
Tausende, tausende, tausende Kilometer (Kilometer)
(Kilo-kilo-kilomètres, kilo-kilo-kilomètres)
(Kilo-Kilo-Kilometer, Kilo-Kilo-Kilometer)
Des milliers, des milliers, des milliers de kilomètres
Tausende, tausende, tausende Kilometer
(Des milliers, des milliers, des milliers de kilomètres)
(Tausende, tausende, tausende Kilometer)
T′as rien compris, j'ai rien à foutre de leur star système
Du hast nichts verstanden, ihr Star-System interessiert mich nicht
Mets la moula dans le sac, c′est le trap qui paie
Pack das Geld in den Sack, hier zahlt der Trap
J'ai raccroché la ligne les ient-cli sur attente (kilomètres)
Ich habe aufgelegt, die Clients auf Wartestellung (Kilometer)
Pour arriver jusqu'ici j′ai traversé l′océan
Um hierher zu kommen, habe ich den Ozean durchquert
J'ai vu des avions militaires avant les papillons
Ich sah Militärflugzeuge vor Schmetterlingen
Aujourd′hui je la vends, c'est plus la merde qu′avant
Heute verkaufe ich es, es ist nicht mehr der Dreck von früher
Qu'est-ce tu veux que j′fasse de bon
Was willst du, dass ich Gutes tue
Nique sa mère devenir cohérent
Scheiß drauf, kohärent zu werden
J'te dis, ça vaut pas la peine, j'encaisse et l′temps accélère
Ich sage dir, es lohnt nicht, ich kassiere und die Zeit rast
Ces bâtards veulent pas la paix parce qu′ils connaissent pas la guerre
Diese Bastarde wollen keinen Frieden, denn sie kennen keinen Krieg
Loin de la cour des miracles mais à une heure de l'Émirat
Fernab vom Hof der Wunder, aber eine Stunde vom Emirat
Laissez-moi le finir dans une ruelle, je jette son corps au rivage
Lass mich es in einer Gasse beenden, ich werfe seinen Körper ans Ufer
J′ai parcouru des kilomètres et j'ai beaucoup à parcourir
Ich bin kilometerweit gereist und habe noch viel vor
En espérant que dans le papier je trouverai un petit sourire
In der Hoffnung, im Papier ein kleines Lächeln zu finden
J′me garde une clientèle de côté, j'ai de quoi les nourrir
Ich halte mir eine Kundschaft bereit, ich habe, womit ich sie füttere
Ils vont dire que j′étais un bon après le jour que je vais mourir
Sie werden sagen, ich war gut, nach dem Tag, an dem ich sterbe
La jalousie les tue frérot, au clair de la lune Pierrot
Der Neid tötet sie, Bruder, im Mondschein Pierrot
Je viens kicker ta porte, niquer ton coffre pour sortir du ghetto
Ich trete deine Tür ein, durchwühle deinen Safe, um aus dem Ghetto zu kommen
On a commencé à zéro, c'est le pirate et le phenoméno
Wir haben bei Null angefangen, das sind der Pirat und das Phänomen
On a marché des kilo', vendu kilo pour des dineros
Wir sind kilometerweit gelaufen, verkauft Kilo für Dinero
J′ai marché des kilomètres à pied, j′ai fait des pas de géant (pas de géant)
Ich bin kilometerweit gelaufen, habe Riesenschritte gemacht (Riesenschritte)
Mais nous ne sommes qu'une goutte d′eau dans l'océan (dans l′océan)
Doch wir sind nur ein Tropfen im Ozean (im Ozean)
Je suis du mauvais côté de la ligne
Ich wurde auf der falschen Seite der Linie geboren
C'est pas la lumière, c′est les reflets de la lune (de la lune)
Es ist nicht das Licht, es sind die Reflexe des Mondes (des Mondes)
T'as rien compris
Du hast nichts verstanden
J'ai rien à foutre de leur star système (t′as rien compris)
Ihr Star-System interessiert mich nicht (du hast nichts verstanden)
Mets les billets dans le sac, c′est le rap qui paie
Pack die Scheine in den Sack, hier zahlt der Rap
J'ai raccroché la ligne, ils m′ont mis sur attente
Ich habe aufgelegt, sie haben mich auf Wartestellung gesetzt
J'irai jusqu′au bout du monde pour prendre ce que j'ai à prendre
Ich gehe bis ans Ende der Welt, um zu nehmen, was mir zusteht
Des milliers, des milliers, des milliers de kilomètres (kilomètres)
Tausende, tausende, tausende Kilometer (Kilometer)
(Kilo-kilo-kilomètres, kilo-kilo-kilomètres)
(Kilo-Kilo-Kilometer, Kilo-Kilo-Kilometer)
Des milliers, des milliers, des milliers de kilomètres
Tausende, tausende, tausende Kilometer
(Des milliers, des milliers, des milliers de kilomètres)
(Tausende, tausende, tausende Kilometer)
T′as rien compris, j'ai rien à foutre de leur star système
Du hast nichts verstanden, ihr Star-System interessiert mich nicht
Mets la moula dans le sac, c'est le trap qui paie
Pack das Geld in den Sack, hier zahlt der Trap
J′ai raccroché la ligne les ient-cli sur attente (kilomètres)
Ich habe aufgelegt, die Clients auf Wartestellung (Kilometer)





Авторы: Hussein Awada, Kevin St-laurent, Maxime Gabriel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.