KM (feat. YH) -
Yh
,
Souldia
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
KM (feat. YH)
KM (feat. YH)
Souldia,
ouais
Souldia,
ja
Au
début,
j′le
faisais
seulement
pour
faire
honneur
à
ma
rue
Am
Anfang
machte
ich
es
nur,
um
meiner
Straße
Ehre
zu
machen
Je
retourne
à
mes
vieilles
habitudes
si
le
rap
ça
marche
plus
Ich
kehre
zu
meinen
alten
Gewohnheiten
zurück,
wenn
Rap
nicht
mehr
läuft
Il
peuvent
me
juger
ou
me
pendre
par
le
poids
de
ma
plume
Sie
können
mich
verurteilen
oder
mich
am
Gewicht
meiner
Feder
hängen
L'important
c′est
d'être
préparé
pour
faire
face
à
la
chute
Wichtig
ist,
bereit
zu
sein
für
den
Fall
J'ai
grandi
dans
leur
système,
dans
leur
fosse
aux
lions
Ich
bin
in
ihrem
System
aufgewachsen,
in
ihrer
Löwengrube
J′ai
connu
peine
et
tristesse
avant
la
course
au
million
Ich
kannte
Schmerz
und
Trauer,
bevor
die
Jagd
nach
Millionen
begann
Loin
de
la
cour
des
miracles,
regarde
les
journées
qui
passent
Fernab
vom
Hof
der
Wunder,
sieh,
wie
die
Tage
vergehen
Laissez-moi
finir
la
bouteille
avant
le
prochain
virage
Lass
mich
die
Flasche
leer
trinken,
bevor
die
nächste
Kurve
kommt
On
vit
la
vie
dangereusement,
envie
de
braquer
la
brinks
Wir
leben
gefährlich,
Lust,
den
Geldtransporter
zu
überfallen
Besoin
d′argent
ou
simplement
besoin
d'adrénaline
Brauche
Geld
oder
einfach
nur
den
Adrenalinkick
Je
vends
la
drogue,
j′emballe
les
billets
dans
des
sacs
de
plastique
Ich
verkaufe
Drogen,
packe
Scheine
in
Plastiktüten
Au
moins
j'aurais
retenu
ça
du
cours
de
mathématique
Zumindest
das
habe
ich
aus
dem
Matheunterricht
mitgenommen
Je
voulais
rapper
ma
vie
et
ne
jamais
rater
ma
cible
Ich
wollte
mein
Leben
rappen
und
niemals
mein
Ziel
verfehlen
Je
marche
des
kilomètres
à
pied
mais
je
rentre
en
Ferrari
Ich
laufe
kilometerweit,
aber
komme
im
Ferrari
zurück
J′ai
la
jeunesse
éternelle
mais
je
veux
mourir
en
homme
Ich
habe
ewige
Jugend,
doch
ich
will
als
Mann
sterben
Je
fais
couler
de
l'encre
noir
quand
les
ruelles
s′endorment
Ich
lasse
schwarze
Tinte
fließen,
wenn
die
Gassen
einschlafen
J'ai
marché
des
kilomètres
à
pied,
j'ai
fait
des
pas
de
géant
(pas
de
géant)
Ich
bin
kilometerweit
gelaufen,
habe
Riesenschritte
gemacht
(Riesenschritte)
Mais
nous
ne
sommes
qu′une
goutte
d′eau
dans
l'océan
(dans
l′océan)
Doch
wir
sind
nur
ein
Tropfen
im
Ozean
(im
Ozean)
Je
suis
né
du
mauvais
côté
de
la
ligne
Ich
wurde
auf
der
falschen
Seite
der
Linie
geboren
C'est
pas
la
lumière,
c′est
les
reflets
de
la
lune
(de
la
lune)
Es
ist
nicht
das
Licht,
es
sind
die
Reflexe
des
Mondes
(des
Mondes)
T'as
rien
compris
Du
hast
nichts
verstanden
J′ai
rien
à
foutre
de
leur
star
système
(t'as
rien
compris)
Ihr
Star-System
interessiert
mich
nicht
(du
hast
nichts
verstanden)
Mets
les
billets
dans
le
sac,
là
c'est
le
rap
qui
paie
Pack
die
Scheine
in
den
Sack,
hier
zahlt
der
Rap
J′ai
raccroché
la
ligne,
ils
m′ont
mis
sur
attente
Ich
habe
aufgelegt,
sie
haben
mich
auf
Wartestellung
gesetzt
J'irai
jusqu′au
bout
du
monde
pour
prendre
ce
que
j'ai
à
prendre
Ich
gehe
bis
ans
Ende
der
Welt,
um
zu
nehmen,
was
mir
zusteht
Des
milliers,
des
milliers,
des
milliers
de
kilomètres
(kilomètres)
Tausende,
tausende,
tausende
Kilometer
(Kilometer)
(Kilo-kilo-kilomètres,
kilo-kilo-kilomètres)
(Kilo-Kilo-Kilometer,
Kilo-Kilo-Kilometer)
Des
milliers,
des
milliers,
des
milliers
de
kilomètres
Tausende,
tausende,
tausende
Kilometer
(Des
milliers,
des
milliers,
des
milliers
de
kilomètres)
(Tausende,
tausende,
tausende
Kilometer)
T′as
rien
compris,
j'ai
rien
à
foutre
de
leur
star
système
Du
hast
nichts
verstanden,
ihr
Star-System
interessiert
mich
nicht
Mets
la
moula
dans
le
sac,
là
c′est
le
trap
qui
paie
Pack
das
Geld
in
den
Sack,
hier
zahlt
der
Trap
J'ai
raccroché
la
ligne
les
ient-cli
sur
attente
(kilomètres)
Ich
habe
aufgelegt,
die
Clients
auf
Wartestellung
(Kilometer)
Pour
arriver
jusqu'ici
j′ai
traversé
l′océan
Um
hierher
zu
kommen,
habe
ich
den
Ozean
durchquert
J'ai
vu
des
avions
militaires
avant
les
papillons
Ich
sah
Militärflugzeuge
vor
Schmetterlingen
Aujourd′hui
je
la
vends,
c'est
plus
la
merde
qu′avant
Heute
verkaufe
ich
es,
es
ist
nicht
mehr
der
Dreck
von
früher
Qu'est-ce
tu
veux
que
j′fasse
de
bon
Was
willst
du,
dass
ich
Gutes
tue
Nique
sa
mère
devenir
cohérent
Scheiß
drauf,
kohärent
zu
werden
J'te
dis,
ça
vaut
pas
la
peine,
j'encaisse
et
l′temps
accélère
Ich
sage
dir,
es
lohnt
nicht,
ich
kassiere
und
die
Zeit
rast
Ces
bâtards
veulent
pas
la
paix
parce
qu′ils
connaissent
pas
la
guerre
Diese
Bastarde
wollen
keinen
Frieden,
denn
sie
kennen
keinen
Krieg
Loin
de
la
cour
des
miracles
mais
à
une
heure
de
l'Émirat
Fernab
vom
Hof
der
Wunder,
aber
eine
Stunde
vom
Emirat
Laissez-moi
le
finir
dans
une
ruelle,
je
jette
son
corps
au
rivage
Lass
mich
es
in
einer
Gasse
beenden,
ich
werfe
seinen
Körper
ans
Ufer
J′ai
parcouru
des
kilomètres
et
j'ai
beaucoup
à
parcourir
Ich
bin
kilometerweit
gereist
und
habe
noch
viel
vor
En
espérant
que
dans
le
papier
je
trouverai
un
petit
sourire
In
der
Hoffnung,
im
Papier
ein
kleines
Lächeln
zu
finden
J′me
garde
une
clientèle
de
côté,
j'ai
de
quoi
les
nourrir
Ich
halte
mir
eine
Kundschaft
bereit,
ich
habe,
womit
ich
sie
füttere
Ils
vont
dire
que
j′étais
un
bon
après
le
jour
que
je
vais
mourir
Sie
werden
sagen,
ich
war
gut,
nach
dem
Tag,
an
dem
ich
sterbe
La
jalousie
les
tue
frérot,
au
clair
de
la
lune
Pierrot
Der
Neid
tötet
sie,
Bruder,
im
Mondschein
Pierrot
Je
viens
kicker
ta
porte,
niquer
ton
coffre
pour
sortir
du
ghetto
Ich
trete
deine
Tür
ein,
durchwühle
deinen
Safe,
um
aus
dem
Ghetto
zu
kommen
On
a
commencé
à
zéro,
c'est
le
pirate
et
le
phenoméno
Wir
haben
bei
Null
angefangen,
das
sind
der
Pirat
und
das
Phänomen
On
a
marché
des
kilo',
vendu
kilo
pour
des
dineros
Wir
sind
kilometerweit
gelaufen,
verkauft
Kilo
für
Dinero
J′ai
marché
des
kilomètres
à
pied,
j′ai
fait
des
pas
de
géant
(pas
de
géant)
Ich
bin
kilometerweit
gelaufen,
habe
Riesenschritte
gemacht
(Riesenschritte)
Mais
nous
ne
sommes
qu'une
goutte
d′eau
dans
l'océan
(dans
l′océan)
Doch
wir
sind
nur
ein
Tropfen
im
Ozean
(im
Ozean)
Je
suis
né
du
mauvais
côté
de
la
ligne
Ich
wurde
auf
der
falschen
Seite
der
Linie
geboren
C'est
pas
la
lumière,
c′est
les
reflets
de
la
lune
(de
la
lune)
Es
ist
nicht
das
Licht,
es
sind
die
Reflexe
des
Mondes
(des
Mondes)
T'as
rien
compris
Du
hast
nichts
verstanden
J'ai
rien
à
foutre
de
leur
star
système
(t′as
rien
compris)
Ihr
Star-System
interessiert
mich
nicht
(du
hast
nichts
verstanden)
Mets
les
billets
dans
le
sac,
là
c′est
le
rap
qui
paie
Pack
die
Scheine
in
den
Sack,
hier
zahlt
der
Rap
J'ai
raccroché
la
ligne,
ils
m′ont
mis
sur
attente
Ich
habe
aufgelegt,
sie
haben
mich
auf
Wartestellung
gesetzt
J'irai
jusqu′au
bout
du
monde
pour
prendre
ce
que
j'ai
à
prendre
Ich
gehe
bis
ans
Ende
der
Welt,
um
zu
nehmen,
was
mir
zusteht
Des
milliers,
des
milliers,
des
milliers
de
kilomètres
(kilomètres)
Tausende,
tausende,
tausende
Kilometer
(Kilometer)
(Kilo-kilo-kilomètres,
kilo-kilo-kilomètres)
(Kilo-Kilo-Kilometer,
Kilo-Kilo-Kilometer)
Des
milliers,
des
milliers,
des
milliers
de
kilomètres
Tausende,
tausende,
tausende
Kilometer
(Des
milliers,
des
milliers,
des
milliers
de
kilomètres)
(Tausende,
tausende,
tausende
Kilometer)
T′as
rien
compris,
j'ai
rien
à
foutre
de
leur
star
système
Du
hast
nichts
verstanden,
ihr
Star-System
interessiert
mich
nicht
Mets
la
moula
dans
le
sac,
là
c'est
le
trap
qui
paie
Pack
das
Geld
in
den
Sack,
hier
zahlt
der
Trap
J′ai
raccroché
la
ligne
les
ient-cli
sur
attente
(kilomètres)
Ich
habe
aufgelegt,
die
Clients
auf
Wartestellung
(Kilometer)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hussein Awada, Kevin St-laurent, Maxime Gabriel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.