Souldia feat. White-B, Lost & MB - Le bonheur des autres - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Souldia feat. White-B, Lost & MB - Le bonheur des autres




Le bonheur des autres
Other People's Happiness
Pourtant on veut que le bonheur
And yet we want happiness
Le malheur des uns fait le malheur des autres
One's misfortune becomes another's misfortune
Car on partage la même douleur
Because we share the same pain
La nuit dans ma zone, les petits redeviennent des voleurs
At night in my hood, the young ones become thieves again
Si tu t′relèves demain, ne compte pas sur les autres
If you get up tomorrow, don't count on others
Faut pas refaire les mêmes erreurs
We must not repeat the same mistakes
Parce que le monde est comme il est
Because the world is the way it is
Woah, woah, pourtant on veut que le bonheur
Woah, woah, and yet we want happiness
Quand le malheur des uns fait le malheur des autres
When one's misfortune becomes another's misfortune
Woah, woah, pourtant on veut que le bonheur
Woah, woah, and yet we want happiness
Le malheur des uns fait le malheur des autres
One's misfortune becomes another's misfortune
Car on partage la même douleur
Because we share the same pain
La nuit dans ma zone, les petits redeviennent des voleurs
At night in my hood, the young ones become thieves again
Si tu t'relèves demain, ne compte pas sur les autres
If you get up tomorrow, don't count on others
Quand le malheur des uns fait le malheur des autres
When one's misfortune becomes another's misfortune
Woah, woah, pourtant on veut que le bonheur
Woah, woah, and yet we want happiness
Le malheur des uns fait le malheur des autres
One's misfortune becomes another's misfortune
Car on partage la même douleur
Because we share the same pain
La nuit dans ma zone, les petits redeviennent des voleurs
At night in my hood, the young ones become thieves again
Si tu t′relèves demain, ne compte pas sur les autres
If you get up tomorrow, don't count on others
Quand le malheur des uns fait le malheur des autres
When one's misfortune becomes another's misfortune
Parce que le monde est comme il est
Because the world is the way it is
Mes frérots préparent le coup du siècle
My brothers are planning the heist of the century
Au fond d'un cachot oublié
At the bottom of a forgotten dungeon
Encore à prier ce foutu ciel
Still praying to this damn sky
Parce qu'on est jaloux du bonheur des autres
Because we are jealous of other people's happiness
Millions de dollars ou millions d′euros
Millions of dollars or millions of euros
Choisis entre les balles ou les pétales de roses
Choose between bullets or rose petals
On est tous égal, pourquoi tu m′regardes de haut
We are all equal, why are you looking down on me?
Ah, t'as trouvé l′amour dans un ménage à trois
Ah, you found love in a threesome
Tu rêves de gros billets, de pétasses à poils
You dream of big bills, of naked chicks
Ils seront jaloux de ton argent, de ta joie
They will be jealous of your money, your joy
Trouver le bonheur il est
Find happiness where it is
Dans le mariage ou dans le cul d'une chienne
In marriage or in the ass of a bitch
Le mien, je l′ai trouvé sur une scène
I found mine on a stage
J'étais dans la rue, j′avais pas une cenne
I was on the street, I didn't have a penny
Donne-moi mon money, j'ai travaillé pour
Give me my money, I worked for it
Des jours j'avais rien, au moins j′avais des mots
Some days I had nothing, at least I had words
J′ai les mêmes frérots qu'j′avais quand j'étais pauvre
I have the same brothers I had when I was poor
J′m'endors avec un démon sur chaque épaule
I fall asleep with a demon on each shoulder
Parce que le monde est comme il est
Because the world is the way it is
Le destin, tu dois le dessiner
You have to draw your destiny
Il était la victime à la récré
He was the victim at recess
Alors il est devenu policier
So he became a cop
Pourtant on veut que le bonheur
And yet we want happiness
Quand le malheur des uns fait le malheur des autres
When one's misfortune becomes another's misfortune
Woah, woah, pourtant on veut que le bonheur
Woah, woah, and yet we want happiness
Le malheur des uns fait le malheur des autres
One's misfortune becomes another's misfortune
Car on partage la même douleur
Because we share the same pain
La nuit dans ma zone, les petits redeviennent des voleurs
At night in my hood, the young ones become thieves again
Si tu t′relèves demain, ne compte pas sur les autres
If you get up tomorrow, don't count on others
Quand le malheur des uns fait le malheur des autres
When one's misfortune becomes another's misfortune
Woah, woah, pourtant on veut que le bonheur
Woah, woah, and yet we want happiness
Le malheur des uns fait le malheur des autres
One's misfortune becomes another's misfortune
Car on partage la même douleur
Because we share the same pain
La nuit dans ma zone, les petits redeviennent des voleurs
At night in my hood, the young ones become thieves again
Si tu t'relèves demain, ne compte pas sur les autres
If you get up tomorrow, don't count on others
Quand le malheur des uns fait le malheur des autres
When one's misfortune becomes another's misfortune
Ils passeront leur temps à tout nier
They will spend their time denying everything
Combien d'entre eux voudraient ta place
How many of them would want to be in your shoes
Si j′regarde le monde tel comme il est
If I look at the world as it is
J′vois le bien, le mal en face à face
I see good and evil face to face
Mon frérot armé, j'peux pas rouler sans
My brother armed, I can't roll without
Quand l′argent m'appelle, j′cours dans tous les sens
When the money calls me, I run in all directions
Que des têtes cramées, un mélange de feu et beaucoup d'essence
Only burnt heads, a mix of fire and a lot of gasoline
En silence j′opère, jamais j'coopère
I operate in silence, I never cooperate
J'voulais tout prendre par peur de tout perdre
I wanted to take everything for fear of losing everything
Police, course-poursuite, j′regarde les étoiles
Police, car chase, I look at the stars
Mais ce soir y′a qu'l′hélicoptère
But tonight there is only the helicopter
Ils veulent pas voir c'que j′suis devenu
They don't want to see what I've become
Ils pleurent ta mort mais veulent pas t'voir revenir
They mourn your death but don't want to see you come back
J′traîne t'es pas le bienvenu
I hang out where you're not welcome
c'est chacun ses risques et son revenu
Where it's everyone for themselves, their risks and their income
Parfois la vie va de mal en pire
Sometimes life goes from bad to worse
Trop proche des flammes, trop proche de l′enfer
Too close to the flames, too close to hell
Tout l′monde était quand il fallait l'dire
Everyone was there when it was time to say it
Combien était quand y fallait l′faire
How many were there when it was time to do it
J'étais pas pour hésiter
I wasn't there to hesitate
La daronne qui sourit pas, tout ça je l′oublie pas
The mom who doesn't smile, I don't forget all that
À l'affût d′la trahison
On the lookout for betrayal
J'ai cherché la vérité tout comme un polygraphe
I looked for the truth just like a polygraph
Woah, woah, pourtant on veut que le bonheur
Woah, woah, and yet we want happiness
Pourtant on veut que le bonheur
And yet we want happiness
Woah, woah, la nuit dans ma zone
Woah, woah, at night in my hood
Si tu t'relèves demain, ne compte pas sur les autres
If you get up tomorrow, don't count on others
Parce que le monde est comme il est
Because the world is the way it is
Tellement beau, mais tellement laid
So beautiful, but so ugly
Le cœur assombri, le visage inerte
The heart darkened, the face inert
J′ai les pieds dans l′feu même quand il neige
My feet are on fire even when it snows
Ce soir en cellule, j'rêve encore de mon fils
Tonight in my cell, I still dream of my son
C′est tellement réel pourtant tout est faux
It's so real yet everything is fake
L'impression que j′ai touché l'fond
The feeling that I hit rock bottom
J′ai inversé les fils, j'ai fait sauter l'phone
I reversed the wires, I blew up the phone
J′veux la beurette, le beurre et l′argent du beurre
I want the girl, the butter and the money from the butter
La beurette, le beurre et l'argent du beurre
The girl, the butter and the money from the butter
Et maman m′a dit "Mon fils, que Dieu te guide
And mom told me "My son, may God guide you
Si t'as peur de la mort, c′est qu'ta vie fait peur"
If you're afraid of death, it's because your life is scary"
Oh non, oh non
Oh no, oh no
La police t′a pris, t'as pas dit un mot
The police caught you, you didn't say a word
Mais t'as une familia, et le malheur des uns fait le malheur des autres
But you have a family, and one's misfortune becomes another's misfortune
Une équipe, des armes et des munitions
A team, weapons and ammunition
Tu pourras tout prendre sans leur permission
You can take everything without their permission
Mais n′oublie pas qu′la vie est éphémère
But don't forget that life is ephemeral
N'oublie pas qu′l'enfer est la punition
Don't forget that hell is the punishment
Et ce soir ma chérie, t′es encore seule
And tonight my dear, you are alone again
Il a voulu briser ton corazón
He wanted to break your corazón
Mais tu l'as rendu aussi recouvert d′épines comme un corossol
But you made him as covered in thorns as a soursop
Et si le malheur des uns fait le bonheur des autres
And if one's misfortune is another's happiness
Les plus malins d'entre nous vont tous quitter la zone
The smartest of us will all leave the hood
Et y'a tellement d′moments qu′on aimerait mettre sur pause
And there are so many moments we would like to pause
Tellement d'anciennes histoires qui nous opposent
So many old stories that oppose us
Tellement d′valeurs dans le sourire d'un pauvre
So many values ​​in the smile of a poor man
Et j′ai jamais changé mon fusil d'épaule
And I never changed my tune
Des souvenirs dans chaque coin d′la métropole
Memories in every corner of the metropolis
Des nuits d'insomnie juste pour être au top
Sleepless nights just to be on top
Parce que le monde est comme il est
Because the world is the way it is
Mes frérots préparent le coup du siècle
My brothers are planning the heist of the century
Au fond d'un cachot oublié
At the bottom of a forgotten dungeon
Encore à prier ce foutu ciel
Still praying to this damn sky





Авторы: Alexandre Maurice Papineau

Souldia feat. White-B, Lost & MB - Le bonheur des autres (feat. White-B, Lost & MB)
Альбом
Le bonheur des autres (feat. White-B, Lost & MB)
дата релиза
21-09-2018



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.