Souldia - Astronaute - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Souldia - Astronaute




Astronaute
Astronaut
T'as gravé mon nom derrière la porte des toilettes, hmm
You carved my name behind the bathroom door, hmm
Après la fellation qui finit bien la soirée, hmm
After the blowjob that ends the night well, hmm
Le peuple peut parler même sans bouger les lèvres
People can speak without moving their lips
Entouré des vrais, moi j'ai traverser des épreuves
Surrounded by real ones, I had to go through trials
J'ai traîné toute la douleur du monde sur mes épaules
I carried all the pain of the world on my shoulders
Le mal d'une femelle qui se fait tatouer les nipples
The pain of a female getting her nipples tattooed
Si l'occasion se présente, le gros, vas-y fais le
If the opportunity arises, big guy, go for it
Quand je parle comme ça, c'est pas moi qui parle, non, c'est le devil
When I talk like that, it's not me talking, no, it's the devil
Oh je suis le haze, je suis le lemon
Oh, I'm the haze, I'm the lemon
1-87, je suis convaincu que je suis Lennon
1-87, I'm convinced that I'm Lennon
Gros, je suis backstage, j'attends le paiement
Bro, I'm backstage, I'm waiting for the payment
Je suis désolé de t'entraîner dans mes démences
I'm sorry to drag you into my madness
Je suis à Amsterdam avec les frérots
I'm in Amsterdam with the bros
Dans les vitrines, des Marie-Mai, des Mahée Paiement
In the windows, Marie-Mais, Mahée Paiements
Tu peux m'appeler Soldat, tu peux m'appeler Kevin
You can call me Soldier, you can call me Kevin
Le poison est toujours mélangé dans le sérum
Poison is always mixed in the serum
J'mets mes lunettes fumées, ce soir je me défonce
I put on my smoky glasses, tonight I'm getting high
Je tombe profond, j'écris tout ça dans la pénombre
I fall deep, I write all this in the darkness
J'ai fumé trop de grammes, j'suis dans la voie lactée
I smoked too many grams, I'm in the Milky Way
Pour kicker le freestyle, tu sais c'est quoi l'astuce
To kick the freestyle, you know the trick
Ce n'est pas de l'art, non, c'est de l'art abstrait
This is not art, no, it's abstract art
J'ai le flow qui vient violer tous ces rappeurs has-been
I have the flow that comes to violate all these has-been rappers
Me tirer devant témoins sans un silencieux
Shoot me in front of witnesses without a silencer
Je poste ma gueule sur Instagram et je file en douce
I post my face on Instagram and sneak away
C'est comme les Bloods et les Crips qui s'tirent entre eux
It's like the Bloods and the Crips shooting each other
Pourquoi t'as perdu patience, pourquoi tu t'es mis dans l'trouble?
Why did you lose patience, why did you get into trouble?
Tu as prié pour rien, hmm
You prayed for nothing, hmm
Bang, bang quand c'est l'heure de la fiesta, hmm
Bang, bang, when it's fiesta time, hmm
J'étais jeune, astronaute, j'avais besoin d'espace, hmm
I was young, an astronaut, I needed space, hmm
Bang, bang quand c'est l'heure de la fiesta
Bang, bang, when it's fiesta time
Quand le Québec atterrit sur la planète Mars, hmm
When Quebec lands on planet Mars, hmm
Y'a des choses comme ça, le gros dis-moi qu'est-ce qui a
There are things like that, big guy tell me what's up
J'atterris à Paris, j'atterris à Bay Spa
I land in Paris, I land in Bay Spa
J'avais besoin d'amour, j'avais besoin d'espoir
I needed love, I needed hope
Ce matin j'attaque la banque et je prends la fuite en Vespa
This morning I'm robbing the bank and escaping on a Vespa
Overdose dans ma baignoire juste avant le spectacle
Overdose in my bathtub just before the show
Ils pourront dire ce qu'ils voudront, ça ne m'intéresse pas
They can say what they want, I don't care
Laisse-moi dans ma douleur, laisse-moi dans mon sang
Leave me in my pain, leave me in my blood
De toute façon, ils n'ont pas compris le message
Anyway, they didn't get the message
Oui, ils se souviendront de moi comme un valeureux guerrier
Yes, they will remember me as a valiant warrior
Malheureux nous étions, on laisse le passé derrière
Unhappy we were, let's leave the past behind
J'ai plongé du haut d'la tour Eiffel, la mort nous ouvre les yeux
I jumped from the top of the Eiffel Tower, death opens our eyes
Je me demande comment j'ai fait pour me rendre jusqu'ici
I wonder how I got here
Je monte, je redescends et je remonte
I go up, I come down and I go up again
Demain je me déguise en suicide
Tomorrow I'll disguise myself as a suicide
Je leur ai crié ma peine et ils se sont bouché les oreilles
I shouted my pain to them, and they blocked their ears
Oui, laissez-moi sur ma planète et laissez-moi dans ma folie
Yes, leave me on my planet and leave me in my madness
Je suis l'enfant perdu retrouvé pendu dans la forêt
I am the lost child found hanging in the forest
Éternel jeune enfoiré, laissez-moi rester moi-même
Eternal young bastard, let me stay myself
Tu as prié pour rien, hmm
You prayed for nothing, hmm
Bang, bang quand c'est l'heure de la fiesta
Bang, bang, when it's fiesta time
J'étais jeune, astronaute, j'avais besoin d'espace, hmm
I was young, an astronaut, I needed space, hmm
Bang, bang quand c'est l'heure de la fiesta
Bang, bang, when it's fiesta time
Quand le Québec atterrit sur la planète Mars, hmm
When Quebec lands on planet Mars, hmm
Tu as prié pour rien, hmm (prié pour rien)
You prayed for nothing, hmm (prayed for nothing)
On fait les vrais choses on y va pas de mains mortes
We do the real things, we don't go there with dead hands
J'étais jeune, astronaute, j'avais besoin d'espace, hmm
I was young, an astronaut, I needed space, hmm
(Astronaute, j'avais besoin d'espace)
(Astronaut, I needed space)
Ah
Ah





Авторы: Maxime Gabriel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.