Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Farfadet
Beat
Farfadet
Beat
Je
pars
en
vacances
sous
le
soleil
Ich
fahre
in
den
Urlaub
unter
der
Sonne
Fais-moi
l′amour
dans
le
lobby
Lieb
mich
in
der
Lobby
Plus
de
money,
moins
de
problèmes
Mehr
Geld,
weniger
Probleme
Chez
moi,
la
vie
c'est
comme
ça
Bei
mir
ist
das
Leben
so
La
drogue,
le
quartier,
la
pauvreté
Die
Drogen,
das
Viertel,
die
Armut
Les
gyrophares,
on
les
a
semés
Die
Blaulichter,
wir
haben
sie
abgehängt
J′fais
des
dollars
toute
la
semaine
Ich
mache
Dollars
die
ganze
Woche
Cafard
écrasé
sous
ma
semelle
Kakerlake
zertreten
unter
meiner
Sohle
Voyons
voir
où
ça
nous
mène
Mal
sehen,
wohin
uns
das
führt
J'ai
pas
l'temps
pour
jouer
la
vedette
Ich
habe
keine
Zeit,
den
Star
zu
spielen
T′inquiète,
j′pars
avec
mes
secrets
plutôt
que
de
battre
en
retraite
Keine
Sorge,
ich
gehe
mit
meinen
Geheimnissen,
anstatt
mich
zurückzuziehen
Une
bouteille
à
la
mer
à
la
marée
haute
Eine
Flaschenpost
bei
Flut
Une
lettre
anonyme,
ne
regarde
pas
les
fautes
Ein
anonymer
Brief,
achte
nicht
auf
die
Fehler
Du
sang,
des
sentiments,
des
phrases
et
des
notes
Blut,
Gefühle,
Sätze
und
Noten
Parce
que
le
problème
c'est
moi,
ce
n′est
pas
les
autres
Denn
das
Problem
bin
ich,
nicht
die
anderen
Si
seulement
tu
savais,
gros
t'as
pas
idée
Wenn
du
nur
wüsstest,
Alter,
du
hast
keine
Ahnung
Rien
à
foutre
de
leur
réalité
maquillée
Scheißegal
auf
ihre
geschminkte
Realität
Si
seulement
tu
savais,
gros
t′as
pas
idée
Wenn
du
nur
wüsstest,
Alter,
du
hast
keine
Ahnung
Les
mots
ont
remplacé
les
balles
dans
mon
barillet
Die
Worte
haben
die
Kugeln
in
meiner
Trommel
ersetzt
Dans
mon
barillet
In
meiner
Trommel
Regarde
un
peu
et
tu
verras
Schau
ein
wenig
hin
und
du
wirst
sehen
Je
me
suis
lancé
par
la
fenêtre
Ich
habe
mich
aus
dem
Fenster
gestürzt
Oui,
je
suis
irrécupérable
Ja,
ich
bin
unverbesserlich
J'ai
fait
c′que
j'avais
à
faire
Ich
habe
getan,
was
ich
tun
musste
Et
je
n'ai
toujours
pas
de
regrets
Und
ich
bereue
immer
noch
nichts
Quelques
sangrias
sur
la
terrasse
Ein
paar
Sangrias
auf
der
Terrasse
En
souvenir
du
milieu
carcéral
In
Erinnerung
an
das
Gefängnismilieu
Les
p′tits
frères
ont
cassé
ta
voiture
Die
kleinen
Brüder
haben
dein
Auto
zertrümmert
Et
sniffent
de
la
cocaïna
sur
le
derrière
de
ta
pétasse
Und
schnupfen
Kokain
vom
Arsch
deiner
Schlampe
Tête
de
mort
ailée
sur
la
bécane
Geflügelter
Totenkopf
auf
dem
Motorrad
Les
pirates
dorment
avec
le
métal
Die
Piraten
schlafen
mit
dem
Metall
Si
jamais
tu
veux
du
beef,
la
viande
est
saignante
Wenn
du
jemals
Beef
willst,
das
Fleisch
ist
blutig
Rouge,
saignante,
tu
sais
je
ne
suis
pas
vegan
Rot,
blutig,
du
weißt,
ich
bin
kein
Veganer
Ce
n′est
pas
la
macarena
Das
ist
nicht
die
Macarena
C'est
la
vie
derrière
la
caméra
Das
ist
das
Leben
hinter
der
Kamera
Les
portes
du
pénitencier
se
sont
refermées
sur
toi
Die
Türen
des
Zuchthauses
haben
sich
hinter
dir
geschlossen
Ici
y′a
pas
de
baccalauréat
Hier
gibt
es
kein
Abitur
Une
bouteille
à
la
mer
à
la
marée
haute
Eine
Flaschenpost
bei
Flut
Une
lettre
anonyme,
ne
regarde
pas
les
fautes
Ein
anonymer
Brief,
achte
nicht
auf
die
Fehler
Du
sang,
des
sentiments,
des
phrases
et
des
notes
Blut,
Gefühle,
Sätze
und
Noten
Parce
que
le
problème
c'est
moi,
ce
n′est
pas
les
autres
Denn
das
Problem
bin
ich,
nicht
die
anderen
Si
seulement
tu
savais,
gros
t'as
pas
idée
Wenn
du
nur
wüsstest,
Alter,
du
hast
keine
Ahnung
Rien
à
foutre
de
leur
réalité
maquillée
Scheißegal
auf
ihre
geschminkte
Realität
Si
seulement
tu
savais,
gros
t′as
pas
idée
Wenn
du
nur
wüsstest,
Alter,
du
hast
keine
Ahnung
Les
mots
ont
remplacé
les
balles
dans
mon
barillet
Die
Worte
haben
die
Kugeln
in
meiner
Trommel
ersetzt
Dans
mon
barillet
In
meiner
Trommel
Dans
mon
barillet
In
meiner
Trommel
Dans
mon
barillet
In
meiner
Trommel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kevin Laurent, Maxime Gabriel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.