Текст и перевод песни Souldia - Barillet
Farfadet
Beat
Farfadet
Beat
Je
pars
en
vacances
sous
le
soleil
I
am
going
on
vacation
under
the
sun
Fais-moi
l′amour
dans
le
lobby
Make
love
to
me
in
the
lobby
Plus
de
money,
moins
de
problèmes
More
money,
fewer
problems
Chez
moi,
la
vie
c'est
comme
ça
That's
how
life
is
with
me
La
drogue,
le
quartier,
la
pauvreté
Drugs,
the
neighborhood,
poverty
Les
gyrophares,
on
les
a
semés
We
sowed
the
flashing
lights
J′fais
des
dollars
toute
la
semaine
I
make
dollars
all
week
Cafard
écrasé
sous
ma
semelle
Cockroach
crushed
under
my
sole
Voyons
voir
où
ça
nous
mène
Let's
see
where
this
takes
us
J'ai
pas
l'temps
pour
jouer
la
vedette
I
don't
have
time
to
play
the
star
T′inquiète,
j′pars
avec
mes
secrets
plutôt
que
de
battre
en
retraite
Don't
worry,
I'll
leave
with
my
secrets
rather
than
retreat
Une
bouteille
à
la
mer
à
la
marée
haute
A
bottle
at
sea
at
high
tide
Une
lettre
anonyme,
ne
regarde
pas
les
fautes
An
anonymous
letter,
don't
look
at
the
spelling
mistakes
Du
sang,
des
sentiments,
des
phrases
et
des
notes
Blood,
feelings,
sentences,
and
notes
Parce
que
le
problème
c'est
moi,
ce
n′est
pas
les
autres
Because
the
problem
is
me,
it's
not
the
others
Si
seulement
tu
savais,
gros
t'as
pas
idée
If
you
only
knew,
babe,
you
have
no
idea
Rien
à
foutre
de
leur
réalité
maquillée
Don't
give
a
damn
about
their
made-up
reality
Si
seulement
tu
savais,
gros
t′as
pas
idée
If
you
only
knew,
babe,
you
have
no
idea
Les
mots
ont
remplacé
les
balles
dans
mon
barillet
Words
have
replaced
the
bullets
in
my
cylinder
Dans
mon
barillet
In
my
cylinder
Regarde
un
peu
et
tu
verras
Look
and
you
will
see
Je
me
suis
lancé
par
la
fenêtre
I
threw
myself
out
the
window
Oui,
je
suis
irrécupérable
Yes,
I
am
beyond
repair
J'ai
fait
c′que
j'avais
à
faire
I
did
what
I
had
to
do
Et
je
n'ai
toujours
pas
de
regrets
And
I
still
have
no
regrets
Quelques
sangrias
sur
la
terrasse
A
few
sangrias
on
the
terrace
En
souvenir
du
milieu
carcéral
In
memory
of
the
prison
environment
Les
p′tits
frères
ont
cassé
ta
voiture
The
little
brothers
broke
your
car
Et
sniffent
de
la
cocaïna
sur
le
derrière
de
ta
pétasse
And
snorting
cocaine
on
your
slut's
behind
Tête
de
mort
ailée
sur
la
bécane
Winged
skull
on
the
bike
Les
pirates
dorment
avec
le
métal
Pirates
sleep
with
metal
Si
jamais
tu
veux
du
beef,
la
viande
est
saignante
If
you
ever
want
beef,
the
meat
is
bloody
Rouge,
saignante,
tu
sais
je
ne
suis
pas
vegan
Red,
bloody,
you
know
I
am
not
vegan
Ce
n′est
pas
la
macarena
It's
not
the
macarena
C'est
la
vie
derrière
la
caméra
It's
life
behind
the
camera
Les
portes
du
pénitencier
se
sont
refermées
sur
toi
The
doors
of
the
penitentiary
have
closed
on
you
Ici
y′a
pas
de
baccalauréat
There
is
no
bachelor's
degree
here
Une
bouteille
à
la
mer
à
la
marée
haute
A
bottle
at
sea
at
high
tide
Une
lettre
anonyme,
ne
regarde
pas
les
fautes
An
anonymous
letter,
don't
look
at
the
spelling
mistakes
Du
sang,
des
sentiments,
des
phrases
et
des
notes
Blood,
feelings,
sentences,
and
notes
Parce
que
le
problème
c'est
moi,
ce
n′est
pas
les
autres
Because
the
problem
is
me,
it's
not
the
others
Si
seulement
tu
savais,
gros
t'as
pas
idée
If
you
only
knew,
babe,
you
have
no
idea
Rien
à
foutre
de
leur
réalité
maquillée
Don't
give
a
damn
about
their
made-up
reality
Si
seulement
tu
savais,
gros
t′as
pas
idée
If
you
only
knew,
babe,
you
have
no
idea
Les
mots
ont
remplacé
les
balles
dans
mon
barillet
Words
have
replaced
the
bullets
in
my
cylinder
Dans
mon
barillet
In
my
cylinder
Dans
mon
barillet
In
my
cylinder
Dans
mon
barillet
In
my
cylinder
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kevin Laurent, Maxime Gabriel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.