Souldia - Espoir - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Souldia - Espoir




Espoir
Hope
Es donjons gravis, y'a pas d'démocratie
Serious dungeons, there's no democracy
C'est juste des mots crasseux pour remplacer l'hémoragie
Just filthy words to replace the hemorrhage
De nos jours y'a même des familles qui s'volent entre eux
Nowadays, even families steal from each other
Les gars qui sont pas chanceux
The guys who aren't lucky
Portent la phobie des hommes en bleu
Carry the phobia of men in blue
J'protège mes amis
I protect my friends
Même si l'atmosphère se déteriore
Even if the atmosphere deteriorates
Désolé mamie
Sorry grandma,
Si j'ramène pas l'salaire de Quebecor
If I don't bring home the Quebecor salary
J'reste le même même quand j'leur balance des autographes
I stay the same even when I throw them autographs
J'ai la puissance d'un trou d'balle entre les homoplates
I have the power of a bullet hole between the shoulder blades
Les gens parlent mais j'ai déjà l'avantage
People talk, but I already have the advantage
Crée des débats parental
Create parental debates
Même dans un état lamentable
Even in a lamentable state
Surveille tes arrières
Watch your back
Même si tu dis qu'ca serre à rien
Even if you say it's pointless
Yo, des fois la mort dure le temps d'une césarienne
Yo, sometimes death lasts the time of a C-section
J'espère qui m'le diront
I hope they'll tell me
Si jamais j'ai pas raison
If I'm ever wrong
J'parle des mêmes qui cambrioleront
I'm talking about the same ones who will rob
Ton cinéma-maison
Your home theater
Si t'as des rêves, abandonne les jamais
If you have dreams, never give them up
Quitte à t'battre ou quitte à t'faire lancer des navets
Even if it means fighting or getting turnips thrown at you
Garde espoir, quitte à cracher sur les traîtres
Keep hope, even if it means spitting on traitors
Et ne laisse jamais personne marcher sur tes rêves
And never let anyone walk all over your dreams
Moi j'leur ai dit qu'ils seraient mieux d'me tuer
I told them they'd be better off killing me
Que le diable est mon ami mais que seul Dieu peut m'juger Yo, c'pour toutes les gens sur qui j'ai pas pu compter
That the devil is my friend but only God can judge me Yo, this is for all the people I couldn't count on
C'pour toutes les genre d'épreuves dures à surmonter
This is for all the kinds of trials hard to overcome
Si tu veux des années d'malheur
If you want years of misfortune
J'en détiens des tonnes
I hold tons of them
C't'a force de faire beaucoup d'erreurs
It's by making a lot of mistakes
Qu'on devient des hommes
That we become men
T'es aussi fort que tes ancêtres
You're as strong as your ancestors
Mais t'as pas le même parcourt
But you don't have the same path
Si ca finit d'une balle dans tête
If it ends with a bullet in the head
Pour une peine d'amour
For a heartache
J'ai passé par ici
I've been here
Pis j'ai faite des sacrifices
And I made sacrifices
Cet album j'le qualifie
This album, I qualify it
Comme un gros feu d'artifice
Like a big fireworks display
Pu d'inspiration
No more inspiration
Pour écrire mon prochain track
To write my next track
Pour éviter la dépression
To avoid depression
J'écoute l'album de Mauvais Acte
I listen to the Mauvais Acte album
C'pour ceux qui poussent aux abords du désespoir
This is for those who push to the edge of despair
Oui, c'est pour vous tous que j'fais péter l'réservoir
Yes, it's for all of you that I'm blowing the tank
J'écris des chansons
I write songs
Pis j'marrache les veines
And I rip out the veins
C'pour les jeunes en région
This is for the young people in the region
Jusqu'au salauds des HLM
To the bastards of the HLM
Yo, j'ai l'intention d'amener mes rêves jusque dans ma tombe
Yo, I intend to bring my dreams to my grave
Parce que j'ai vraiment rien à foutre d'ce que les gens racontent
Because I really don't give a damn what people say
Garde espoir, quitte à cracher sur les traîtres
Keep hope, even if it means spitting on traitors
Et ne laisse jamais personne marcher sur tes rêves
And never let anyone walk all over your dreams
Moi j'leur ai dit qu'ils seraient mieux d'me tuer
I told them they'd be better off killing me
Que le diable est mon ami mais que seul Dieu peut m'juger Dans un monde ou des tueurs deviennent des délateurs
That the devil is my friend but only God can judge me In a world where killers become snitches
Pour m'en sortir j'écris des p'tits bout d'phrases qui m'tiennent à coeur
To get by, I write little bits of phrases that I hold dear
Trop d'années à perdre mon temps dans un cul d'sac
Too many years wasting my time in a dead end
Si j'les écoutait ca ferait longtemps qu'j'ferais pu d'rap
If I listened to them, I would have stopped rapping a long time ago
J'trouvais pu trouver sommeil
I couldn't find sleep anymore
Donc j'ai bouché mes oreilles
So I plugged my ears
Et j'ai regardé la vie comme un dernier coucher d'soleil
And I looked at life like a last sunset
Ou les cauchemars remplacent les moments mémorables
Where nightmares replace memorable moments
J'garde espoir sinon c'est vraiment déplorable
I keep hope, otherwise it's really deplorable
Dans un monde ou les plus toffs deviennent des délateurs
In a world where the toughest become snitches
Pour m'en sortir j'écris des p'tits bout d'phrases qui m'tiennent à coeur
To get by, I write little bits of phrases that I hold dear
Trop d'années à perdre mon temps dans un cul d'sac
Too many years wasting my time in a dead end
Si j'les écoutait ca ferait longtemps qu'j'ferais pu d'rap
If I listened to them, I would have stopped rapping a long time ago
J'trouvais pu trouver sommeil
I couldn't find sleep anymore
Donc j'ai bouché mes oreilles
So I plugged my ears
Et j'ai regardé la vie comme un dernier coucher d'soleil
And I looked at life like a last sunset
Ou les cauchemars remplacent les moments mémorables
Where nightmares replace memorable moments
J'garde espoir sinon c'est vraiment déplorable
I keep hope, otherwise it's really deplorable
Garde espoir, quitte à cracher sur les traîtres
Keep hope, even if it means spitting on traitors
Et ne laisse jamais personne marcher sur tes rêves
And never let anyone walk all over your dreams
Moi j'leur ai dit qu'ils seraient mieux d'me tuer
I told them they'd be better off killing me
Que le diable est mon ami mais que seul Dieu peut m'juger
That the devil is my friend but only God can judge me






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.