Текст и перевод песни Souldia - Godzilla
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parce
qu'ils
m'ont
donné
la
rage
(Rage)
Because
they
gave
me
the
rage
(Rage)
Parce
que
mes
frères
ont
la
dalle
Because
my
brothers
are
hungry
Krime
grave,
2014
dans
les
bacs
Serious
crime,
2014
on
the
shelves
Les
enfants
d'chiennes
vont
se
The
sons
of
bitches
will
Souvenirs
de
la
date
(Ahh,
sale
musique!)
Memories
of
the
date
(Ahh,
dirty
music!)
Ont
fait
trembler
les
blocs
Shook
the
blocks
Y'a
ta
maman
qui
t'interdit
de
fréquenter
mes
potes
Your
mom
forbids
you
from
hanging
out
with
my
buddies
La
rue
c'est
le
sujet,
le
feu
dans
les
ruelles,
The
street
is
the
subject,
fire
in
the
alleys,
Odeur
de
morgue
tellement
la
pourriture
est
humaine
(Ah!)
Smell
of
morgue
so
much
rot
is
human
(Ah!)
Ta
raconté
des
faux
fait,
You
told
false
facts,
Ta
parlé
dans
mon
dos,
parais
qu'j'ai
prit
la
grosse
tête
(Ah!)
You
talked
behind
my
back,
it
seems
I
got
a
big
head
(Ah!)
Bien
relax
j'reste
posé
surtout
quand
Well
relaxed
I
stay
put
especially
when
J'prend
mon
temps
pour
les
détruire
au
mic
(Ah!)
I
take
my
time
to
destroy
them
on
the
mic
(Ah!)
One
love
pour
les
gars
6 pieds
sous
terre
One
love
for
the
guys
6 feet
underground
Les
p'tits
frères
dans
rue
yer
temps
qu'ont
les
récupèrent
The
little
brothers
on
the
street
it's
time
to
get
them
back
Gros
parleur,
mythomane,
sale
fils
de
pute
Big
talker,
mythomaniac,
dirty
son
of
a
bitch
J'suis
international
comme
le
trafic
de
stup
I'm
international
like
drug
trafficking
Le
jour
j'feel
agressif
The
day
I
feel
aggressive
Les
frères
ont
des
larmes
à
verser
The
brothers
have
tears
to
shed
Les
gens
remplissent
nos
salles
de
concerts
People
fill
our
concert
halls
Y'a
pu
rien
qui
peut
m'arrêter
There's
nothing
that
can
stop
me
Moi
j'connais
les
effets
secondaire,
hen,
hen
I
know
the
side
effects,
huh,
huh
Quand
ça
cogne
à
la
porte,
hen
When
they
knock
on
the
door,
huh
Si
j'leurs
vendais
pas
d'la
musique
If
I
wasn't
selling
them
music
Et
bien
j'leurs
vendrais
d'la
drogues
Well,
I
would
sell
them
drugs
Godzilla,
cocaine
sur
les
billets
Godzilla,
cocaine
on
the
bills
Du
boulevard
Charest
jusqu'à
la
rue
Desilets
From
Boulevard
Charest
to
Desilets
Street
Toujours
faire
les
grosse
choses,
jamais
viser
dans
le
gilet
Always
do
big
things,
never
aim
for
the
vest
Des
histoires
et
des
galères
ont
n'en
a
vue
des
vilaines
(Ah!)
Stories
and
galleys
have
seen
some
ugly
ones
(Ah!)
J'leurs
est
donné
ma
parole
d'gourou,
d'maître
I
gave
them
my
guru
word,
my
master
T'check
l'canon
scié
dans
l'Canada
Goose
(Go
Godzilla!)
Check
the
sawn-off
shotgun
in
the
Canada
Goose
(Go
Godzilla!)
Ça
deviens
monstrueux
It's
getting
monstrous
Y
croyais
qu'ont
allais
rester
là,
man
ont
foncent
sur
eux
They
thought
we
were
going
to
stay
there,
man
we're
rushing
at
them
J'ai
prit
l'mic,
y
m'ont
dis
"Ques
tu
fait?"
I
took
the
mic,
they
said
"What
are
you
doing?"
Sans
joke
man,
c'est
tu
pas
le
rap
qui
paye
No
kidding
man,
isn't
it
rap
that
pays
Fait
tes
affaires,
mes
gars
s'occupe
du
reste
Do
your
thing,
my
guys
take
care
of
the
rest
Toujours
utiliser
ta
tête
quand
c'est
chest
to
chest
Always
use
your
head
when
it's
chest
to
chest
J'ai
vraiment
finis
d'écouter
les
raps
I'm
really
done
listening
to
raps
Go
Godzilla,
musique
pour
les
salopes
et
les
salauds
Go
Godzilla,
music
for
the
sluts
and
the
salutes
FaceKché
dans
la
peau
d'un
desperado
FaceKché
in
the
skin
of
a
desperado
Mon
nom
sur
les
murs
dans
la
rue
comme
dans
les
cachots
My
name
on
the
walls
in
the
street
as
in
the
dungeons
Le
jour
j'feel
agressif
The
day
I
feel
aggressive
Les
frères
ont
des
larmes
à
verser
The
brothers
have
tears
to
shed
Les
gens
remplissent
nos
salles
de
concerts
People
fill
our
concert
halls
Y'a
pu
rien
qui
peut
m'arrêter
There's
nothing
that
can
stop
me
Moi
j'connais
les
effets
secondaire,
hen,
hen
I
know
the
side
effects,
huh,
huh
Quand
ça
cogne
à
la
porte,
hen
When
they
knock
on
the
door,
huh
Si
j'leurs
vendais
pas
d'la
musique
If
I
wasn't
selling
them
music
Et
bien
j'leurs
vendrais
d'la
drogues
Well,
I
would
sell
them
drugs
Cocaïne
sur
les
billets
Cocaine
on
the
bills
Ont
a
redonner
l'espoir
à
des
jeunes,
We
gave
back
hope
to
young
people,
à
des
hommes,
à
des
femmes
qui
l'avais
perdus
to
men,
to
women
who
had
lost
it
J'ai
parlé
pour
les
miens,
I
spoke
for
mine,
J'ai
parlé
pour
les
tiens,
I
spoke
for
yours,
Le
point
en
l'air,
j'ai
représenté
les
exclus
The
point
in
the
air,
I
represented
the
excluded
S'pour
les
coups
dures
et
les
coups
bas,
It's
for
the
hard
knocks
and
the
low
blows,
Pour
les
destins
brisé
par
les
crocs
d'un
couguar
For
destinies
shattered
by
the
fangs
of
a
cougar
187
points
d'suture,
go
Godzilla
sortie
du
13ème
sous
sol
187
stitches,
go
Godzilla
out
of
the
13th
basement
Ont
a
redonner
l'espoir
à
des
jeunes,
We
gave
back
hope
to
young
people,
à
des
hommes,
à
des
femmes
qui
l'avais
perdus
to
men,
to
women
who
had
lost
it
J'ai
parlé
pour
les
miens,
I
spoke
for
mine,
J'ai
parlé
pour
les
tiens,
I
spoke
for
yours,
Le
point
en
l'air,
j'ai
représenté
les
exclus
The
point
in
the
air,
I
represented
the
excluded
C'est
normal
si
ça
goûte
l'asphalte,
s
It's
normal
if
it
tastes
like
asphalt,
s
I
ça
laisse
des
marques
comme
des
coups
d'matraque
If
it
leaves
marks
like
baton
blows
Si
le
ciel
nous
regarde
la
rue
nous
rattrape
If
the
sky
is
watching
us
the
street
catches
up
with
us
2 Pitbulls
de
garde
dans
ma
cour
à
scrapp
2 Pitbulls
on
guard
in
my
rapping
yard
Le
jour
j'feel
agressif
The
day
I
feel
aggressive
Les
frères
ont
des
larmes
à
verser
The
brothers
have
tears
to
shed
Les
gens
remplissent
nos
salles
de
concerts
People
fill
our
concert
halls
Y'a
pu
rien
qui
peut
m'arrêter
There's
nothing
that
can
stop
me
Moi
j'connais
les
effets
secondaire,
hen,
hen
I
know
the
side
effects,
huh,
huh
Quand
ça
cogne
à
la
porte,
hen
When
they
knock
on
the
door,
huh
Si
j'leurs
vendais
pas
d'la
musique
If
I
wasn't
selling
them
music
Et
bien
j'leurs
vendrais
d'la
drogues
Well,
I
would
sell
them
drugs
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frederic Auger, Marc Vincent, Kevin Laurent
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.