Souldia - Invisible - перевод текста песни на немецкий

Invisible - Souldiaперевод на немецкий




Invisible
Unsichtbar
Un peu de soleil dans nos vies après des jours de pluies
Ein wenig Sonne in unserem Leben nach Tagen des Regens
Bouteille à la main je pisse au pied de la tour de Pise
Flasche in der Hand pisse ich an den Fuß des Schiefen Turms von Pisa
Si t'es la pour le meilleur c'est qu't'es la pour le pire
Wenn du für das Beste da bist, dann bist du auch für das Schlimmste da
Je regarde la fin du film avant d'écrire le livre
Ich schaue das Ende des Films, bevor ich das Buch schreibe
Fait moi fumée toute la nuit, fait moi mourir de rire
Lass mich die ganze Nacht rauchen, bring mich zum Totlachen
Je ne savais pas marcher, j'ai voulu courir le risque
Ich wusste nicht, wie man geht, ich wollte das Risiko eingehen zu rennen
Je veux te serrer dans mes bras quand ton sourire me manque
Ich will dich in meine Arme schließen, wenn mir dein Lächeln fehlt
On est ensemble, mais on sais pas ça va finir comment
Wir sind zusammen, aber wir wissen nicht, wie es enden wird
On s'aimes à la folie et on arrête le temps
Wir lieben uns bis zum Wahnsinn und halten die Zeit an
On a raté l'avion, mais on s'envole avec le vent
Wir haben das Flugzeug verpasst, aber wir fliegen mit dem Wind davon
Depuis qu't'es dans ma vie ma life a beaucoup plus de sens
Seit du in meinem Leben bist, hat mein Leben viel mehr Sinn
J'aurais gagné mon ciel en fessant couler plus de sang
Ich hätte meinen Himmel verdient, indem ich mehr Blut vergossen hätte
Emmène moi loin des cellule et des descentes de poulet
Bring mich weit weg von Zellen und Polizeirazzien
J'me ferais brûler, oui, j'me ferais descendre pour elle
Ich würde mich verbrennen lassen, ja, ich würde mich für sie erschießen lassen
Une rivière de chagrin dors au milieu des tulipes
Ein Fluss des Kummers schläft inmitten von Tulpen
Enterre moi aux portes du quartier si j'me fait tuer
Begrabt mich an den Toren des Viertels, wenn ich getötet werde
Bébé tiens moi la main, emmène moi loin d'ici
Baby, halt meine Hand, bring mich weit weg von hier
Si t'es pu la, moi je suis pu la, je suis invisible
Wenn du nicht mehr da bist, bin ich auch nicht mehr da, ich bin unsichtbar
T'es mon soleil de minuit quand le ciel est gris
Du bist meine Mitternachtssonne, wenn der Himmel grau ist
Non, j'ai pas pu t'le dire en face alors je te l'écris
Nein, ich konnte es dir nicht ins Gesicht sagen, also schreibe ich es dir
Toi et moi contre le monde
Du und ich gegen die Welt
Toi et moi, bébé, contre le monde
Du und ich, Baby, gegen die Welt
Toi et moi contre le monde
Du und ich gegen die Welt
C'est moi qui parle, non, ce n'est pas le monstre
Ich bin es, der spricht, nein, es ist nicht das Monster
Toi et moi contre le monde
Du und ich gegen die Welt
Toi et moi contre le monde
Du und ich gegen die Welt
Toi et moi contre le monde
Du und ich gegen die Welt
C'est toi et moi contre le monde
Es sind du und ich gegen die Welt
Donne moi ta main, j'te donne une épaule pour pleurer
Gib mir deine Hand, ich gebe dir eine Schulter zum Weinen
Suit mon chemin, poursuit ma blague, écoute mon rire
Folge meinem Weg, setz meinen Witz fort, hör mein Lachen
En souvenir des jours ou j'avais l'gout d'mourir
In Erinnerung an die Tage, an denen ich sterben wollte
Tu ma ramener d'entre les morts assis dans une limousine
Du hast mich von den Toten zurückgebracht, sitzend in einer Limousine
On sort la palette, on s'en va faire les boutiques
Wir holen die Kohle raus, wir gehen shoppen
On brise la routine juste pour se défouler
Wir durchbrechen die Routine, nur um uns auszutoben
Enfermer dans la noirceur une fois le soleil coucher
Eingeschlossen in der Dunkelheit, sobald die Sonne untergegangen ist
Je veux le jus de la pêche, je veux la sentir, la toucher
Ich will den Saft des Pfirsichs, ich will ihn fühlen, ihn berühren
Donne moi ton cul bébé, pour le temps d'un couplet
Gib mir deinen Arsch, Baby, für die Dauer einer Strophe
Je t'es choisit pour être femme, je t'es choisit pour m'accoupler
Ich habe dich als Frau gewählt, ich habe dich gewählt, um mich mit dir zu paaren
Sert moi le plus fort que tu peux quitte à m'étouffer
Halt mich so fest du kannst, auch wenn es bedeutet, mich zu ersticken
Des fois les mots ça sert à rien, le temps d'un silence veux tout dire
Manchmal sind Worte nutzlos, ein Moment der Stille sagt alles
Notre histoire écrit à la craie sur les trottoirs informes
Unsere Geschichte, mit Kreide auf formlose Bürgersteige geschrieben
Enlacer dans l'enfer, pour toi je brûle dans les flammes
Umschlungen in der Hölle, für dich brenne ich in den Flammen
Sexe brutal dans la violence, c'est d'l'amour intense
Brutaler Sex in Gewalt, das ist intensive Liebe
Si tu par trop loin de moi bébé, je te réinvente
Wenn du zu weit von mir weggehst, Baby, erfinde ich dich neu
Bébé tiens moi la main, emmène moi loin d'ici
Baby, halt meine Hand, bring mich weit weg von hier
Si t'es pu la, moi je suis pu la, je suis invisible
Wenn du nicht mehr da bist, bin ich auch nicht mehr da, ich bin unsichtbar
T'es mon soleil de minuit quand le ciel est gris
Du bist meine Mitternachtssonne, wenn der Himmel grau ist
Non, j'ai pas pu t'le dire en face alors je te l'écris
Nein, ich konnte es dir nicht ins Gesicht sagen, also schreibe ich es dir
Toi et moi contre le monde
Du und ich gegen die Welt
Toi et moi, bébé, contre le monde
Du und ich, Baby, gegen die Welt
Toi et moi contre le monde
Du und ich gegen die Welt
C'est moi qui parle, non, ce n'est pas le monstre
Ich bin es, der spricht, nein, es ist nicht das Monster
Toi et moi contre le monde
Du und ich gegen die Welt
Toi et moi contre le monde
Du und ich gegen die Welt
Toi et moi contre le monde
Du und ich gegen die Welt
C'est toi et moi contre le monde
Es sind du und ich gegen die Welt





Авторы: Kevin Laurent, Maxime Gabriel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.