Текст и перевод песни Souldia - Invisible
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
peu
de
soleil
dans
nos
vies
après
des
jours
de
pluies
A
little
sunshine
in
our
lives
after
days
of
rain
Bouteille
à
la
main
je
pisse
au
pied
de
la
tour
de
Pise
Bottle
in
hand,
I
piss
at
the
foot
of
the
Leaning
Tower
of
Pisa
Si
t'es
la
pour
le
meilleur
c'est
qu't'es
la
pour
le
pire
If
you're
here
for
the
best,
it's
because
you're
here
for
the
worst
Je
regarde
la
fin
du
film
avant
d'écrire
le
livre
I
watch
the
end
of
the
film
before
writing
the
book
Fait
moi
fumée
toute
la
nuit,
fait
moi
mourir
de
rire
Make
me
smoke
all
night,
make
me
die
of
laughter
Je
ne
savais
pas
marcher,
j'ai
voulu
courir
le
risque
I
didn't
know
how
to
walk,
I
wanted
to
run
the
risk
Je
veux
te
serrer
dans
mes
bras
quand
ton
sourire
me
manque
I
want
to
hold
you
in
my
arms
when
I
miss
your
smile
On
est
ensemble,
mais
on
sais
pas
ça
va
finir
comment
We're
together,
but
we
don't
know
how
it
will
end
On
s'aimes
à
la
folie
et
on
arrête
le
temps
We
love
each
other
madly
and
we
stop
time
On
a
raté
l'avion,
mais
on
s'envole
avec
le
vent
We
missed
the
plane,
but
we
fly
away
with
the
wind
Depuis
qu't'es
dans
ma
vie
ma
life
a
beaucoup
plus
de
sens
Since
you've
been
in
my
life,
my
life
makes
much
more
sense
J'aurais
gagné
mon
ciel
en
fessant
couler
plus
de
sang
I
would
have
earned
my
heaven
by
shedding
more
blood
Emmène
moi
loin
des
cellule
et
des
descentes
de
poulet
Take
me
away
from
the
cells
and
the
police
raids
J'me
ferais
brûler,
oui,
j'me
ferais
descendre
pour
elle
I
would
get
burned,
yes,
I
would
get
taken
down
for
her
Une
rivière
de
chagrin
dors
au
milieu
des
tulipes
A
river
of
sorrow
sleeps
among
the
tulips
Enterre
moi
aux
portes
du
quartier
si
j'me
fait
tuer
Bury
me
at
the
gates
of
the
neighborhood
if
I
get
killed
Bébé
tiens
moi
la
main,
emmène
moi
loin
d'ici
Baby
hold
my
hand,
take
me
far
away
from
here
Si
t'es
pu
la,
moi
je
suis
pu
la,
je
suis
invisible
If
you're
not
here,
I'm
not
here,
I'm
invisible
T'es
mon
soleil
de
minuit
quand
le
ciel
est
gris
You're
my
midnight
sun
when
the
sky
is
gray
Non,
j'ai
pas
pu
t'le
dire
en
face
alors
je
te
l'écris
No,
I
couldn't
tell
you
to
your
face
so
I'm
writing
it
to
you
Toi
et
moi
contre
le
monde
You
and
me
against
the
world
Toi
et
moi,
bébé,
contre
le
monde
You
and
me,
baby,
against
the
world
Toi
et
moi
contre
le
monde
You
and
me
against
the
world
C'est
moi
qui
parle,
non,
ce
n'est
pas
le
monstre
It's
me
talking,
no,
it's
not
the
monster
Toi
et
moi
contre
le
monde
You
and
me
against
the
world
Toi
et
moi
contre
le
monde
You
and
me
against
the
world
Toi
et
moi
contre
le
monde
You
and
me
against
the
world
C'est
toi
et
moi
contre
le
monde
It's
you
and
me
against
the
world
Donne
moi
ta
main,
j'te
donne
une
épaule
pour
pleurer
Give
me
your
hand,
I
give
you
a
shoulder
to
cry
on
Suit
mon
chemin,
poursuit
ma
blague,
écoute
mon
rire
Follow
my
path,
continue
my
joke,
listen
to
my
laughter
En
souvenir
des
jours
ou
j'avais
l'gout
d'mourir
In
memory
of
the
days
when
I
wanted
to
die
Tu
ma
ramener
d'entre
les
morts
assis
dans
une
limousine
You
brought
me
back
from
the
dead
sitting
in
a
limousine
On
sort
la
palette,
on
s'en
va
faire
les
boutiques
We
take
out
the
pallet,
we
go
shopping
On
brise
la
routine
juste
pour
se
défouler
We
break
the
routine
just
to
let
off
steam
Enfermer
dans
la
noirceur
une
fois
le
soleil
coucher
Locked
in
the
darkness
once
the
sun
goes
down
Je
veux
le
jus
de
la
pêche,
je
veux
la
sentir,
la
toucher
I
want
the
peach
juice,
I
want
to
smell
her,
touch
her
Donne
moi
ton
cul
bébé,
pour
le
temps
d'un
couplet
Give
me
your
ass
baby,
for
the
time
of
a
verse
Je
t'es
choisit
pour
être
femme,
je
t'es
choisit
pour
m'accoupler
I
chose
you
to
be
my
woman,
I
chose
you
to
mate
with
Sert
moi
le
plus
fort
que
tu
peux
quitte
à
m'étouffer
Serve
me
the
strongest
you
can
even
if
it
suffocates
me
Des
fois
les
mots
ça
sert
à
rien,
le
temps
d'un
silence
veux
tout
dire
Sometimes
words
are
useless,
the
time
of
a
silence
wants
to
say
everything
Notre
histoire
écrit
à
la
craie
sur
les
trottoirs
informes
Our
story
written
in
chalk
on
the
shapeless
sidewalks
Enlacer
dans
l'enfer,
pour
toi
je
brûle
dans
les
flammes
Embraced
in
hell,
for
you
I
burn
in
the
flames
Sexe
brutal
dans
la
violence,
c'est
d'l'amour
intense
Brutal
sex
in
violence,
it's
intense
love
Si
tu
par
trop
loin
de
moi
bébé,
je
te
réinvente
If
you
go
too
far
from
me
baby,
I
reinvent
you
Bébé
tiens
moi
la
main,
emmène
moi
loin
d'ici
Baby
hold
my
hand,
take
me
far
away
from
here
Si
t'es
pu
la,
moi
je
suis
pu
la,
je
suis
invisible
If
you're
not
here,
I'm
not
here,
I'm
invisible
T'es
mon
soleil
de
minuit
quand
le
ciel
est
gris
You're
my
midnight
sun
when
the
sky
is
gray
Non,
j'ai
pas
pu
t'le
dire
en
face
alors
je
te
l'écris
No,
I
couldn't
tell
you
to
your
face
so
I'm
writing
it
to
you
Toi
et
moi
contre
le
monde
You
and
me
against
the
world
Toi
et
moi,
bébé,
contre
le
monde
You
and
me,
baby,
against
the
world
Toi
et
moi
contre
le
monde
You
and
me
against
the
world
C'est
moi
qui
parle,
non,
ce
n'est
pas
le
monstre
It's
me
talking,
no,
it's
not
the
monster
Toi
et
moi
contre
le
monde
You
and
me
against
the
world
Toi
et
moi
contre
le
monde
You
and
me
against
the
world
Toi
et
moi
contre
le
monde
You
and
me
against
the
world
C'est
toi
et
moi
contre
le
monde
It's
you
and
me
against
the
world
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kevin Laurent, Maxime Gabriel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.