Souldia - Mon frère - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Souldia - Mon frère




Mon frère
Мой брат
Mon frère, parce qu′on a traversé les mêmes galères
Мой брат, потому что мы прошли через одни и те же испытания
Mon frère d'une autre mère parce qu′on avait les mêmes valeurs
Мой брат от другой матери, потому что у нас были одни и те же ценности
La rue nous a liés, nous a soudés solide
Улица связала нас, сплотила нас крепко
Elle nous a rassemblés, des jours elle nous a démolis
Она собрала нас вместе, но иногда и разрушала
Rappelle-toi, on avait peur de rien ni personne
Помнишь, мы никого и ничего не боялись
Ni de la police, ni du destin, ni des hommes
Ни полиции, ни судьбы, ни людей
On détestait tout ceux qui nous donnaient des ordres
Мы ненавидели всех, кто давал нам приказы
Adolescence enfermés, mais pour nous c'était la belle époque
Юность в заточении, но для нас это было прекрасное время
Tu m'as appris à ne jamais baissé les bras
Ты научил меня никогда не сдаваться
À ne jamais trahir un frère, à ne jamais baiser les potes
Никогда не предавать брата, никогда не обманывать друзей
Enlever mes bottes avant d′entrer et puis toujours peser mes mots
Снимать обувь перед входом и всегда взвешивать свои слова
T′étais le premier à te lever debout pour aider les autres
Ты был первым, кто вставал, чтобы помочь другим
On rêvait d'rap et d′salles de concert
Мы мечтали о рэпе и концертных залах
Dans la rue, on fréquentait pas l'école secondaire
На улице, мы не ходили в среднюю школу
C′était nous contre le monde, c'était ça le concept
Это были мы против мира, такова была концепция
Écrire nos vies de merde, en faire quelque chose de concret
Описать нашу дерьмовую жизнь, сделать из нее что-то конкретное
Mon frère, on a vécu des galères incroyables
Мой брат, мы прошли через невероятные испытания
La drogue, les barreaux de fer et nos envies de voyage
Наркотики, железные решетки и наша тяга к путешествиям
Ensemble, on était fort, on était dur à battre
Вместе мы были сильны, нас было трудно победить
Pour le renfort suffisait d′savoir compter jusqu'à quatre
Для подкрепления достаточно было уметь считать до четырех
Clément, Die-On, Mike La Tash et l'équipe est complète
Клеман, Ди-Он, Майк Ла Таш, и команда в сборе
Le quartier derrière nous, la nuit pour nous porter conseil
Район за нами, ночь дает нам советы
Ensemble on perd, ensemble on gagne et puis ensemble on sait
Вместе мы проигрываем, вместе мы выигрываем, и вместе мы знаем
L′Impérial est plein à craquer, ce soir on entre en scène
Империал забит до отказа, сегодня вечером мы выходим на сцену
Mon frère, rappelle-toi la pression derrière les rideaux
Мой брат, помнишь напряжение за кулисами
Le cœur qui nous débat dans la poitrine
Сердце, которое колотится в груди
T′es partie trop vite, frérot, t'es partie trop tôt
Ты ушел слишком быстро, братишка, ты ушел слишком рано
Au moins, on aura vécu tous ces petits moments magiques
По крайней мере, мы пережили все эти маленькие волшебные моменты
On l′aura pas eu facile
Нам не было легко
On a vécu l'enfer alors j′me dis qu'un
Мы прошли через ад, поэтому я говорю себе, что
Jour ou l′autre on s'retrouve au paradis
Когда-нибудь мы встретимся в раю
J'regarde not′ vieil album photos et dehors c′est nuageux
Я смотрю на наш старый фотоальбом, а на улице пасмурно
J'ai décidé de venir au studio, j′peux pas rester à jeun
Я решил прийти в студию, я не могу оставаться трезвым
Non, mon frère
Нет, мой брат
On a marqué le temps, on parlait d'braquer des banques
Мы оставили свой след, мы говорили о грабеже банков
À tout jamais inséparables, donc j′ai gardé tes cendres
Навсегда неразлучны, поэтому я сохранил твой прах
Ton portrait sur un t-shirt, date de décès, date de naissance
Твой портрет на футболке, дата смерти, дата рождения
Repose en paix mon frère, on veille à ce que personne te dérange
Покойся с миром, мой брат, мы следим, чтобы тебя никто не беспокоил
Tu nous rendais fort seulement par ta présence, mon frère
Ты делал нас сильнее одним своим присутствием, мой брат
T'es pas mort, t′es juste entré dans la légende, mon frère
Ты не умер, ты просто вошел в легенду, мой брат
Repose en paix, passe le bonjour à Réjean
Покойся с миром, передай привет Режану
Merci pour le grand-frère que t'as été depuis mes 13 ans
Спасибо за то, что был мне старшим братом с моих 13 лет
On est parti d'nulle part, on avait la musique dans l′sang
Мы начинали с нуля, музыка была у нас в крови
On rêvait d′partir en tournée, vendre des disques en France
Мы мечтали отправиться в турне, продавать диски во Франции
On a gardé les frères soudés, on a eu des enfants
Мы держали братьев вместе, у нас появились дети
Bien de l'eau a coulé depuis la dernière sentence
Много воды утекло с момента последнего приговора
Pardonne-moi si à l′enterrement j'ai eu la gorge nouée
Прости меня, если на похоронах у меня перехватило горло
Que de la tristesse pour ta femme et pour ta sœur jumelle
Только печаль для твоей жены и твоей сестры-близнеца
Que dieu bénisse Novan, qu′il bénisse Angelica
Да благословит бог Нована, да благословит он Анжелику
Prions le ciel pour qu'ils s′endorment sous le chant des licornes
Помолимся, чтобы они засыпали под пение единорогов
Clément est sorti dernièrement, s'il-te-plait veille sur lui
Клеман недавно вышел, пожалуйста, присматривай за ним
Nouveau départ, dehors la vie lui réserve pleins d'surprises
Новый старт, на свободе жизнь готовит ему много сюрпризов
Garde un œil sur Die-On, garde un œil sur Nazon
Присматривай за Ди-Оном, присматривай за Назоном
1-8-7, on a fait vibrer toute une génération
1-8-7, мы заставили вибрировать целое поколение
On a réalisé beaucoup plus qu′on imaginait
Мы достигли гораздо большего, чем могли себе представить
Des jours on comprenait rien du tout de c′qui nous arrivait
Бывали дни, когда мы вообще ничего не понимали из того, что с нами происходит
On a connu la rue, la vraie
Мы познали улицу, настоящую
On a refusé de prendre la place qu'ils nous ont assignée
Мы отказались занимать место, которое они нам отвели
Infrak
Infrak





Авторы: Christophe Martin, Kevin Laurent


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.