Souldia - Ne t'en fait pas pour moi - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Souldia - Ne t'en fait pas pour moi




Ne t'en fait pas pour moi
Don't Worry About Me
Je prends les choses comme elles viennent
I take things as they come
Un seul jour à la fois
One day at a time
J′ai vécu ma vie dans l'excès
I've lived my life in excess
On est pas dans la soie
We weren't born with a silver spoon in our mouths
Ne t′en fais pas pour moi
Don't worry about me
Dis-moi, tu croyais quoi?
Tell me, what did you think?
Tu croyais qu'j'allais en rester
You thought I was gonna stay there
Toujours dans la course, toujours numéro un
Always in the race, always number one
Jamais, jamais je ne baisse les bras
Never, ever giving up
J′en ai rien à foutre, je suis dans le futur
I don't give a damn, I'm in the future
Bébé, je ne les écoute pas
Baby, I don't listen to them
J′ai plaidé coupable
I pleaded guilty
Je ne peux pas tomber plus bas
I can't fall any lower
Je sais comment ce monde est brutal
I know how brutal this world is
Ne m'appelle pas ton frérot
Don't call me your bro
On ne se connait pas
We don't know each other
Pour moi, il n′y a que la famille avant tout
For me, there's only family before everything
Le gros, t'inquiètes, moi j′ai déjà fait mes choix
Big guy, don't worry, I've already made my choices
Dans la zone ou dans la cave, cookin' shit
In the zone or in the basement, cookin' shit
Je ne parle pas pour rien dire
I don't talk for nothing
Dans la cabine, j′roule un spliff
In the booth, I roll a spliff
Je fais les choses, tu signes les chèques
I do the things, you sign the checks
Viens m'voir en show, j'te cook and shit
Come see me at a show, I'll cook and shit
Ne t′en fais pas pour moi
Don't worry about me
Le gros, j′suis rendu tout en haut d'l′échelle
Big guy, I'm at the top of the ladder
Ne t'en fais pas pour nous
Don't worry about us
On est grand, on est capable
We're big, we're capable
Trop de violence et de tracas
Too much violence and trouble
Tu sais qu′on ira jusqu'au bout
You know we'll go all the way
Jusqu′au bout de la route
To the end of the road
Comme un lion dans la savane
Like a lion in the savanna
Ne t'en fais pas pour nous
Don't worry about us
Souviens-toi, j'avais rien dans les poches
Remember, I had nothing in my pockets
Ne me demande pas pourquoi
Don't ask me why
Les choix que j′ai fait n′entrent pas dans tes cordes
The choices I've made are not your cup of tea
Je tiens un taureau par les cornes
I'm taking the bull by the horns
Toi, tu veux mettre tes pieds dans mes bottes
You wanna step into my shoes
J'ai appris la vie à la dure dans la rue
I learned life the hard way on the streets
Pendant qu′t'étais sur les bancs d′école
While you were on school benches
Ne t'en fais pas pour lui
Don't worry about him
Il ne finira pas dans l′oubli
He won't be forgotten
Le système a refermé la porte
The system closed the door on him
Il ne savait pas comment l'ouvrir
He didn't know how to open it
Il a fait tout ce qu'il fallait
He did everything he had to
Et ça lui a pris des années
And it took him years
Il ne vient pas gaspiller sa salive
He doesn't waste his breath
Tu le sais, il le fait pour la famille
You know, he does it for the family
Il a vécu dans le vice
He's lived in vice
Il a des envies de vivre
He wants to live
La vie lui a laissé des cicatrices
Life left him with scars
Bébé, ne t′en fais pas pour lui
Baby, don't worry about him
Pourquoi tu parles comme ça toi?
Why are you talking like that?
Y parlent de rue, mais
They talk about the streets, but
Dans la rue, je ne les vois pas
In the streets, I don't see them
Retourne à ta place, bitch
Go back to your place, bitch
Mets tes dix doigts dans le hachoir
Put your ten fingers in the grinder
Tu peux bloquer tes voies respiratoires
You can block your airways
Mais surtout, surtout, surtout
But most of all, most of all, most of all
Ne t′en fais pas pour toi
Don't worry about yourself





Авторы: Kevin St-laurent, Shawn Bonneville, Yan Bonneville


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.